Dekret Nr. 382 / 2024 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 129 / 2012 Slg., über die Einzelheiten der Vermarktung und Inbetriebnahme von Saatgut und Vermehrungspflanzen in der geänderten Fassung und zur Änderung des Erlasses Nr. 386 / 2022 Slg., über die Vermehrung und Anpflanzung von Hopfen, Reben und Zierarten in der geänderten Fassung
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 01.01.2025
Textfassungen:
01.01.2025
11.12.2024
Inhalt
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 5a
„Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
„Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
„Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Oddíl 4
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Pododdíl 5
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1 Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Oddíl 4
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3 Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
Pododdíl 4
Pododdíl 5 Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
Pododdíl 6
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2 Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
Pododdíl 3 Požadavky na sdružené odrůdy:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace 5
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota odrůdy
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 1 Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Oddíl 2 Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva léčivých a aromatických rostlin
Oddíl 2 Označování malého balení
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
Zobrazeno prvních 200 z celkem 2240 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
382
VYHLÁŠKA
ze dne 4. prosince 2024,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a o změně vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 3a odst. 11, § 3e odst. 5, § 3f odst. 2, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 6a odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 11 odst. 3, § 12 odst. 8, § 12b odst. 6, § 13 odst. 6, § 15 odst. 6, § 16 odst. 12, § 17 odst. 16, § 19 odst. 17, § 19a odst. 6 a § 25 odst. 8 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/2007 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:
Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb., vyhlášky č. 299/2018 Sb., vyhlášky č. 313/2020 Sb. a vyhlášky č. 505/2021 Sb., se mění takto:
1. Pod nadpisem § 2 se za číslo „11“ vkládá text „ , § 3f odst. 2“.
2. V § 2 odst. 1 se slova „a 3 přílohy č. 1 až 8“ nahrazují slovy „přílohy č. 2, 7 a 23 a v částech V oddílech 2 a 3 přílohy č. 1, 3 až 6 a 8“.
3. V § 2 odst. 4 písm. c) se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
4. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu zní:
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
[K § 3e odst. 5 zákona]
(1) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“) pro Evropskou unii, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění.
(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat, pokud jde o klíčivost, čistotu a zdravotní stav osiva nebo kvalitu a zdravotní stav sadby brambor a sazenic zeleniny, s výjimkou požadavků na odrůdovou čistotu a odrůdovou pravost,
a) v případě osiva obilnin, krmných plodin, olejnin, přadných rostlin a řep požadavky pro osivo v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v přílohách č. 1 až 6 k této vyhlášce,
b) v případě sadby brambor požadavky pro sadbu brambor v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v příloze č. 7 k této vyhlášce,
c) v případě osiva zelenin požadavky pro osivo zelenin v kategorii standardní osivo, uvedené v příloze č. 8 k této vyhlášce,
d) v případě sazenic zeleniny požadavky pro sazenice zeleniny, uvedené v příloze č. 14 k této vyhlášce.
(3) Osivo ekologického heterogenního materiálu lze uvádět do oběhu i v případě, že nesplňuje požadavek na klíčivost osiva. V takovém případě dodavatel uvede skutečnou klíčivost osiva na návěsce obalu osiva nebo na obalu osiva.“.
5. V § 6 odstavec 2 zní:
„(2) Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně
a) do 31. března pro
1. ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),
2. ozimé formy vikve seté, panonské a huňaté, ozimé formy hrachu polního,
3. jeteloviny a trávy z první seče (kromě jílku jednoletého),
4. salát a špenát setý na podzim,
b) do 15. dubna pro jarní formu řepky,
c) do 30. dubna pro
1. jarní formu hrachu polního, hrách zahradní, čočku, cizrnu,
2. ozimé obilniny – ječmen, pšenice, žito, tritikale,
3. jarní formy olejnin (kromě řepky),
4. pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,
5. zeleniny rychlené – semenice,
d) do 10. května pro
1. obilniny jarní, svazenku,
2. bob polní, vikev setou, lupinu,
3. semenice semenných okopanin,
4. len,
5. anýz, fenykl, kmín, koriandr, heřmánek, ostropestřec,
6. brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,
e) do 20. května pro
1. brambory,
2. jílek jednoletý,
3. kukuřici, proso, pohanku, čiroky, bér,
f) do 10. června pro
1. fazol polní i zahradní, sóju, slunečnici,
2. jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,
3. lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizon, rajče, štěrbák, tykev, meloun,
g) do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,
h) do 31. července pro druhý zásev prosa, béru, čiroku a pohanky,
i) do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,
j) do 30. září pro řepku ozimou,
k) do 30. listopadu pro porosty řepy cukrové z předpěstované sazečky.“.
6. V § 6 odst. 3 se slova „podá žádost o uznání množitelského porostu“ nahrazují slovy „o této skutečnosti informuje Ústav“.
7. Pod nadpisem § 8 se za slovo „K“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
8. V § 8 odst. 3 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“, slova „karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“)“ se nahrazují textem „KŠO“ a slova „regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) se nahrazují textem „RNŠO“.
9. V § 8 odst. 7 se za číslo „8“ vkládají slova „a č. 23“.
10. Pod nadpisem § 9 se za text „odst. 11,“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
11. V § 9 odst. 1 se slova „6 a 8“ nahrazují slovy „6, 8 a 23“.
12. V § 9 odst. 2 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
13. V § 9 odst. 4 písm. a) se slova „uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce“ nahrazují slovy „zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a které obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6“.
14. V § 9 odst. 4 písmeno b) zní:
„b) v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6 a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.“.
15. V § 9 se za odstavec 4 doplňují odstavce 5 až 11, které znějí:
„(5) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují alespoň následující údaje:
a) číslo listu výrobní evidence,
b) sklizňový ročník,
c) druh,
d) odrůda,
e) kategorie a generace,
f) identifikace množitele,
g) číslo množitelského porostu,
h) přihlášená plocha množitelského porostu v hektarech,
i) uznaná plocha množitelského porostu v hektarech,
j) neuznaná plocha množitelského porostu v hektarech, pokud množitelský porost nebyl uznán,
k) odhad výnosu v tunách,
l) množství sklizeného osiva v tunách,
m) datum dodání na čistící stanici osiv, včetně dodaného množství v tunách a čísla příjmového dokladu,
n) množství čistého osiva v tunách,
o) množství odpadu při čištění osiva v tunách,
p) údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
q) číslo partie,
r) čísla návěsek,
s) hmotnost partie v tunách,
t) datum vzorkování,
u) razítko a podpis vzorkovatele,
v) datum ukončení uznávacího řízení,
w) číslo uznávacího listu,
x) kategorie a generace, ve které bylo osivo uznáno,
y) množství uznaného osiva v tunách,
z) číslo rozhodnutí o neuznání osiva, pokud osivo nebylo uznáno.
(6) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují kromě údajů podle odstavce 5 dále alespoň následující údaje:
a) množství neuznaného osiva, pokud osivo nebylo uznáno,
b) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
c) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
d) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
e) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
f) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
g) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
h) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
i) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členské státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(7) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři skladová karta obsahují alespoň následující údaje:
a) druh,
b) odrůda,
c) kategorie a generace,
d) číslo partie,
e) číslo zahraniční partie, pokud jde o osivo pocházející z jiného členského státu nebo třetí země,
f) identifikace množitele,
g) identifikace dodavatele,
h) výsledky laboratorních zkoušek čistoty, vlhkosti, klíčivosti, obsah příměsi kulturních druhů, obsah příměsi plevelných druhů, hmotnost milionu klíčivých semen, datum vzorkování,
i) číslo uznávacího listu, datum jeho vydání,
j) datum výkupu rozmnožovacího materiálu, číslo příjmového dokladu,
k) údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
l) údaje o typu obalu, pro každý typ obalu počet obalů, hmotnost jednoho obalu, hmotnost všech obalů jednoho typu celkem v tunách,
m) hmotnost celé partie v tunách,
n) datum naskladnění, celková hmotnost naskladněného materiálu,
o) pro každou expedici části partie nebo celé partie datum, číslo dokladu, označení odběratele, vydaná hmotnost materiálu v tunách a zůstatek materiálu v tunách,
p) druh a rozsah zjištěných závad, pokud je zjištěna závada,
q) údaje o prolongaci uznání partie osiva obsahující rok prolongace a číslo uznávacího listu, pokud jde o osivo s prolongací uznání,
r) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
s) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
t) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
u) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
v) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
w) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
x) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
y) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(8) Každá uskladněná partie rozmnožovacího materiálu nebo její část musí být nepřetržitě označena připevněným partiovým štítkem. Pokud je rozmnožovací materiál skladován společně s jiným rostlinným materiálem, který je vzhledově zaměnitelný s rozmnožovacím materiálem, musí být účinně zabráněno možnosti takové záměny. Partiový štítek, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje, které mohou být, s výjimkou čísla partie, uvedeny pomocí QR kódu nebo jiného obdobného kódu nesoucího požadované údaje:
a) rok sklizně,
b) druh,
c) odrůda,
d) kategorie a generace,
e) číslo porostu nebo číslo partie,
f) identifikace množitele,
g) celková hmotnost partie v tunách,
h) počet obalů,
i) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
j) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
k) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
l) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
m) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
n) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
o) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
p) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(9) Dodavatel označuje rozmnožovací materiál během jeho výroby a zpracování údaji o druhu, odrůdě, množiteli, kategorii, generaci, roku sklizně a číslem množitelského porostu, ze kterého rozmnožovací materiál pochází, a to uvedením těchto údajů na štítku připevněném na obale rozmnožovacího materiálu během zpracování sklizeného rozmnožovacího materiálu.
(10) Žádost o odběr vzorku, jejíž vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje:
a) účel odběru vzorku,
b) jméno nebo obchodní firma dodavatele a jeho identifikační a kontaktní údaje,
c) druh a odrůda,
d) rok sklizně,
e) kategorie a generace,
f) číslo partie,
g) číslo uznávacího listu,
h) množství osiva, počet a druh obalů,
i) údaj o ošetření osiva a použitém přípravku,
j) typ a čísla použitých návěsek,
k) místo odběru vzorku,
l) razítko a podpis vzorkovatele a dodavatele.
(11) Dodavatel oznamuje Ústavu svůj záměr použít mobilní čistící zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva prostřednictvím formuláře, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:
a) identifikace dodavatele,
b) identifikace majitele mobilního čistícího zařízení,
c) jméno a příjmení osoby, která bude mobilní čistící zařízení obsluhovat,
d) datum a čas plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku,
e) adresa místa plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku a
f) údaje o druhu, odrůdě, čísle množitelského porostu, čísle partie, kategorie a generace osiva, u kterého bude mobilní čistící zařízení použito.“.
16. V § 10 odst. 1 písm. b) se slova „krmnou řepu nebo cukrovku“ nahrazují slovy „řepu cukrovou nebo řepu krmnou“ a slovo „cukrovky“ se nahrazuje slovy „řepy cukrové“.
17. Pod nadpisem § 13 se za text „odst. 6“ vkládá text „písm. j)“.
18. V § 13 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodů 1, 3 až 5 zákona se vedou
a) v listinné podobě na formuláři pro evidenci standardního osiva, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo
b) v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3) Záznamy o výrobě a uvádění do oběhu standardního osiva obsahují alespoň následující údaje:
a) druh,
b) odrůda,
c) rok výroby,
d) číslo partie rozmnožovacího materiálu, ze kterého osivo pochází,
e) číslo množitelského porostu,
f) rozloha množitelského porostu,
g) hodnocení celkového stavu množitelského porostu,
h) hodnocení pravosti druhu a odrůdy,
i) sklizené množství rozmnožovacího materiálu,
j) číslo partie sklizeného rozmnožovacího materiálu,
k) čistota, klíčivost a případně další vlastnosti sklizeného osiva,
l) skladová evidence každé partie zahrnující údaje o hmotnosti partie, odběrateli, odebraném množství a datu uvedení do oběhu každé části partie,
m) množství rozmnožovacího materiálu použité ve vlastním podniku,
n) množství zlikvidovaného rozmnožovacího materiálu.“.
19. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:
Inhalt
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 5a
„Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
„Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
„Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Oddíl 4
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Pododdíl 5
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1 Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Oddíl 4
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Pododdíl 4
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3 Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
Pododdíl 4
Pododdíl 5 Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
Pododdíl 6
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2 Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
Pododdíl 3 Požadavky na sdružené odrůdy:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace 5
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Část IV
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Oddíl 3
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota odrůdy
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 1 Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Oddíl 2 Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Oddíl 2 Označování malého balení
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Pododdíl 2
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Část VI Návěska
Oddíl 1
Oddíl 2
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva léčivých a aromatických rostlin
Oddíl 2 Označování malého balení
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret Nr. 382 / 2024 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 129 / 2012 Coll., über die Einzelheiten der Vermarktung und der Inbetriebnahme von Saatgut und Vermehrungspflanzen, in der geänderten Fassung, und zur Änderung des Dekrets Nr. 386 / 2022 Coll., über Saatgutpflanzen und Vermehrungsmaterial von Hopfen, Reben und Zierpflanzen, in der geänderten Fassung |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 11.12.2024 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.2025 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0