Verordnung des Bildungsministeriums der Slowakischen Sozialistischen Republik Nr. 145 / 1976

Dekret des Bildungsministeriums der Slowakischen Sozialistischen Republik zur Änderung des Dekrets Nr. 84 / 1974 Slg. über die Gleichwertigkeit und Anerkennung von Zeugnissen und Diplomen des Bildungswesens in der Union der sowjetischen Sozialistischen Republiken

Gültig In Kraft seit 01.01.1977
145
VYHLÁŠKA
ministerstva školství Slovenské socialistické republiky
ze dne 29. listopadu 1976,
kterou se mění vyhláška č. 84/1974 Sb., o rovnocennosti a uznávání vysvědčení a diplomů o vzdělání vydávaných ve Svazu sovětských socialistických republik
Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky stanoví podle § 31 odst. 2 zákona č. 186/1960 Sb., o soustavě výchovy a vzdělávání (školský zákon), a podle § 19 odst. 1 zákona č. 19/1966 Sb., o vysokých školách:
Čl. I
Vyhláška ministerstva školství Slovenské socialistické republiky č. 84/1974 Sb., o rovnocennosti a uznávání vysvědčení a diplomů o vzdělání vydávaných ve Svazu sovětských socialistických republik, se mění takto:
1. § 2 odstavce 1, 4 a 5 zní:
„(1) Vysvědčení a diplomy uvedené v § 1 nabývají platnosti na území Slovenské socialistické republiky dnem 6. června 1972, kdy nabyl platnosti Protokol o rovnocennosti dokumentů o vzdělání, vědeckých hodnostech a titulech, které jsou vydávány nebo udělovány v Československé socialistické republice a ve Svazu sovětských socialistických republik,1) popřípadě dnem vydání dokladu, byl-li tento vydán po nabytí platnosti Protokolu. Rovnocennost vysvědčení a diplomů uvedených v § 1 odst. 1 a 2 se osvědčuje vydáním ověřovací doložky, diplomů uvedených v § 1 odst. 3 vydáním osvědčení o rovnocennosti.
(4) Osvědčení o rovnocennosti diplomů uvedených v § 1 odst. 3 vydává vysoká škola stejného nebo příbuzného zaměření.
(5) Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky rozhodne ve sporných a nejasných případech, která škola je svým zaměřením absolvovanému studiu nejbližší. Jde-li o školu, která má obdobu jen na území České socialistické republiky, zašle ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky žádost k rozhodnutí ministerstvu školství České socialistické republiky.“.
2. § 4 odstavce 1 a 3 zní:
„(1) O vydání ověřovací doložky nebo osvědčení o rovnocennosti požádá žadatel písemně příslušný orgán. K žádosti předloží žadatel originál vysvědčení nebo diplomu a jeho ověřený překlad.
(3) K originálu diplomu uvedeného v § 1 odst. 3 vydá osvědčení o rovnocennosti vysoká škola podle vzoru uvedeného v příloze 2 k této vyhlášce.“
3. V příloze 1 k vyhlášce č. 84/1974 Sb. se zrušuje vzor C ověřovací doložky, kterou vydává ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky.
4. V příloze 2 k vyhlášce č. 84/1974 Sb. se vypouštějí slova „Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky“ a uvede se „Název vysoké školy“.
Čl. II
Na doklady vydané podle vyhlášky č. 84/1974 Sb. do 1. ledna 1977 se vztahují ustanovení § 2 odst. 1 této vyhlášky.
Čl. III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1977.
Ministr:
Prof. Ing. Buša, CSc. v. r.
1) Vyhláška ministra zahraničních věcí č. 123/1973 Sb., o Protokolu o rovnocennosti dokumentů o vzdělání, vědeckých hodnostech a titulech, které jsou vydávány nebo udělovány v Československé socialistické republice a ve Svazu sovětských socialistických republik.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung des Bildungsministeriums der Slowakischen Sozialistischen Republik Nr. 145 / 1976 Slg., zur Änderung des Erlasses Nr. 84 / 1974 Slg., über die Gleichwertigkeit und Anerkennung von Zeugnissen und Diplomen des Bildungswesens in der Union der sowjetischen Sozialistischen Republiken
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum09.12.1976
In Kraft seit01.01.1977
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf