Durchführungsbeschluss (EU) 2026 / 328 der Kommission vom 9. Februar 2026 zur Annahme eines im Zusammenhang mit Antisubventionsmaßnahmen zur Einfuhr neuer Elektroautos für die Beförderung von Personen mit Ursprung in der Volksrepublik China für den Zeitraum der Anwendung der endgültigen Maßnahmen angebotenen Unternehmens.

32026D0328

In Kraft EU-Beschlüsse In Kraft seit 11.02.2026
Teilen:

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2026/328

ze dne 9. února 2026,

kterým se přijímá závazek nabídnutý v souvislosti s antisubvenčními opatřeními týkajícími se dovozu nových bateriových elektrických vozidel určených pro přepravu osob, která pocházejí z Čínské lidové republiky, po dobu uplatňování konečných opatření

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 13 a 15 uvedeného nařízení,

po konzultaci s výborem zřízeným podle čl. 15 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (2),

vzhledem k těmto důvodům:

1.   POSTUP

(1)

V návaznosti na šetření o uložení vyrovnávacího cla (dále jen „původní šetření“) podle prováděcího nařízení (EU) 2024/2754 (3), Komise uložila konečná vyrovnávací cla na nová bateriová elektrická vozidla určená především pro přepravu devíti nebo méně osob, včetně řidiče, s výjimkou vozidel kategorie L podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 (4) a motocyklů, poháněná (bez ohledu na počet kol uvedených do pohybu) výhradně jedním nebo více elektromotory, včetně vozidel s prodlužovačem dojezdu se spalovacím motorem (pomocnou pohonnou jednotkou), v současnosti kódu KN ex 8703 80 10 (kód TARIC 8703 80 10 10), a pocházející z Čínské lidové republiky (dále jen „Čína“ nebo „dotčená země“) (dále jen „dotčený výrobek“). Opatření měla formu valorického cla v rozmezí od 7,8 % do 35,3 %.

(2)

Ve 1422. bodě odůvodnění prováděcího nařízení (EU) 2024/2754 se uvádí, že řešení na základě vzájemné dohody s čínskou vládou v podobě závazku s Čínskou obchodní komorou pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků (dále jen „CCCME“) a/nebo s jednotlivými vyvážejícími výrobci je možné nalézt a realizovat i po uložení konečných opatření. V této souvislosti obdržela Komise nabídku závazku od vyvážejícího výrobce dotčeného výrobku, společnosti Volkswagen (Anhui) Automotive Co., Ltd. (dále jen „VW (Anhui)“).

(3)

Dne 4. prosince 2025 zahájila Komise oznámením v Úředním věstníku Evropské unie (5) (dále jen „oznámení o zahájení“) částečný prozatímní přezkum konečných opatření. Přezkum byl omezen na posouzení formy opatření a konkrétně na posouzení přijatelnosti a proveditelnosti závazku, který nabídl vyvážející výrobce dotčeného výrobku VW (Anhui).

(4)

Dne 12. ledna 2026 byly zúčastněným stranám sděleny nejdůležitější skutečnosti a úvahy, na jejichž základě měl být přijat závazek nabídnutý společností VW (Anhui). Zúčastněné strany dostaly příležitost se vyjádřit. Před přijetím konečného rozhodnutí byly jejich připomínky posouzeny.

2.   ZÁVAZEK

2.1.   Nabídka závazku

(5)

Po uložení konečných opatření nabídla dne 10. října 2025 společnost VW (Anhui) spolu se svým dovozcem ve spojení v EU, společností SEAT S.A. (dále jen „SEAT“), závazek týkající se nových bateriových elektrických vozidel (dále jen „BEV“), která vyrábějí a vyvážejí do Unie. Týkal se jednoho modelu dotčeného výrobku, a to modelu CUPRA Tavascan (dále jen „předmětný výrobek“).

(6)

Nabídka závazku sestávala ze čtyř hlavních prvků pro předmětný výrobek, a to roční kvóty, dodržování minimální dovozní ceny pro veškerý vývoz do Unie, dodržování formálních náležitostí veškerého vývozu, jako je vydávání prohlášení o závazku, obchodních faktur a faktur při dalším prodeji obsahujících informace, které jsou uvedeny v příslušné příloze, vývoz předmětného výrobku výhradně prostřednictvím daných prodejních kanálů, zejména vývoz do EU prostřednictvím jediného dovozce ve spojení v Unii, a dodržování dalších povinností vývozu. Čtvrtý prvek zahrnuje předkládání podrobných zpráv o prodeji, přijímání inspekcí na místě, povinnost konzultovat s Evropskou komisí veškeré problémy nebo otázky, které mohou vyvstat při provádění a následném uplatňování závazku, a další závazky. Tyto další závazky se týkají investičních projektů souvisejících s BEV v EU, a to jak v souvislosti s dokončením probíhajících projektů, tak se zahájením a dokončením projektů nových. Další závazky se týkají prodejních kanálů, cenové politiky a stanovení čistých prodejních cen.

(7)

Závazek nabídnutý společností VW (Anhui) je omezen na model CUPRA Tavascan. Jedná se o jediný model BEV, který společnost vyrábí v Číně pro vývoz do EU. Společnost se zavázala vyvážet předmětný výrobek do EU pouze společnosti SEAT. Společnost VW (Anhui) se rovněž zavazuje neprodávat témuž zákazníkovi žádná jiná vozidla (jako jsou plug-in elektrická vozidla, hybridní elektrická vozidla nebo vozidla se spalovacím motorem).

(8)

Jelikož se předmětný výrobek během období původního šetření, které trvalo od 1. října 2023 do 30. září 2024, nevyráběl, byly minimální dovozní ceny pro různé typy předmětného výrobku stanoveny na základě nesubvencované ceny. Byly vypočteny na základě údajů o výrobních nákladech srovnatelného BEV vyráběného skupinou Volkswagen v Unii a přiměřeného ziskového rozpětí. Případně byly minimální dovozní ceny upraveny s ohledem na fyzické rozdíly, pokud jde o jejich vnější a vnitřní konstrukční prvky a určité vybavení.

(9)

Společnost VW (Anhui) rovněž jako součást závazku přislíbila vyvážet maximální počet vozidel CUPRA Tavascan ročně a zároveň se zdržet vývozu jiných BEV do Unie.

(10)

S cílem zajistit dodržování minimální dovozní ceny a poskytnout standardizovaný přístup ke svým prodejním kanálům se společnost SEAT zavázala uplatňovat jednotnou politiku schvalování jak cen při dalším prodeji, tak i veškerých následných plateb podpory svým distributorům v Unii spolu s jasnou sledovatelností založenou na související dokumentaci pro každé jednotlivé vozidlo. Za tímto účelem společnost SEAT rovněž přijala určité závazky týkající se prodeje vozových parků.

(11)

Pokud jde o investiční projekty související s BEV v Unii, společnost dále přijala určité povinnosti týkající se pravidelného podávání zpráv a konzultací.

(12)

V neposlední řadě se společnosti Volkswagen (Anhui) a SEAT rovněž zavázaly, že budou pravidelně podávat zprávy o vývozu dotčeného výrobku. Rovněž se zavázaly, že budou pravidelně podávat zprávy o odpovídajícím dalším prodeji předmětného výrobku v rámci Unie.

(13)

Komise provedla inspekci na místě v prostorách společnosti SEAT, aby ověřila poskytnuté informace, podkladový výpočet minimálních dovozních cen a úpravy cen při dalším prodeji v Unii, jak bylo navrženo v nabídce závazku.

2.2.   Připomínky zúčastněných stran k nabídce závazku

(14)

Po zveřejnění oznámení o zahájení měly zúčastněné strany příležitost se vyjádřit k jakýmkoli aspektům týkajícím se zahájení šetření a požádat o slyšení.

(15)

Zúčastněné strany byly rovněž vyzvány, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení.

(16)

Připomínky k zahájení přezkumu byly obdrženy od čínské vlády, CCCME a od společností Volkswagen (Anhui) a SEAT S.A. S těmito připomínkami se naložilo tak, jak je uvedeno v následujících bodech odůvodnění. Žádná ze zúčastněných stran o slyšení k zahájení šetření nepožádala.

(17)

Čínská vláda a CCCME tvrdily, že CCCME jménem skupiny čínských vyvážejících výrobců již dříve navrhla komplexní řešení představující společný postoj odvětví. Kritizovaly Komisi za to, že se zapojila do dvoustranných jednání s jednotlivými podniky. Čínská vláda zdůraznila, že Komise by měla přísně dodržovat zásadu nediskriminace a pokračovat v dialogu s čínskými orgány. Obě strany nakonec Komisi požádaly, aby zveřejnila podrobnější informace o podmínkách závazku nabídnutého společností VW (Anhui).

(18)

Komise připomněla, že čl. 13 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2016/1037 stanoví, že každý vývozce se může zavázat, že „změní ceny svých výrobků [...] [na] tak dlouho, dokud jsou pro vývoz poskytovány napadnutelné subvence, je-li tím poškozující účinek subvencí odstraněn.“ To je rovněž uznáno v 1422. bodě odůvodnění nařízení (EU) 2024/2754, kde jsou výslovně zmíněni i jednotliví vyvážející výrobci.

(19)

V tomto konkrétním případě obdržela Komise od jedné společnosti nabídku závazku, která obsahovala dostatečné prvky, aby byla považována za proveditelnou a v souladu s podmínkami stanovenými v článku 13 základního nařízení, což bylo základem pro zahájení současného přezkumu. Jednalo se o jedinou nabídku závazku formálně předloženou Komisi od uložení konečných vyrovnávacích opatření. Vzhledem k tomu, že neexistovala žádná jiná podobná situace, se kterou by mělo být zacházeno stejně, přístup Komise tedy nelze považovat za diskriminační. Komise toto tvrzení zamítla.

(20)

Pokud jde o žádost těchto stran o zveřejnění podrobnějších informací o této nabídce závazku, Komise připomněla, že podrobná veřejně přístupná verze nabídky závazku byla zpřístupněna všem zúčastněným stranám a umožnila jim přiměřeně pochopit podstatu důvěrně poskytnutých informací ve smyslu čl. 13 odst. 4 a čl. 29 odst. 2 základního nařízení. Komise rovněž připomněla, že v souladu s čl. 29 odst. 5 základního nařízení nesdělí žádné informace, které obdržela podle tohoto nařízení a u nichž se požádalo o důvěrné zacházení. Proto byla žádost o poskytnutí dalších informací o prvcích nabídky závazku zamítnuta.

(21)

Společnost VW (Anhui) ve svém vyjádření zopakovala hlavní rysy nabídnutého závazku, jak je uvedeno výše v bodě 2.1, a dospěla k závěru, že podle jejího názoru nabídka závazku splňuje kritéria stanovená v článku 13 základního nařízení.

(22)

Žádná ze zúčastněných stran Komisi o slyšení nepožádala.

2.3.   Hodnocení nabídky závazku

(23)

Komise s přihlédnutím k připomínkám předloženým všemi zúčastněnými stranami posoudila závazek nabídnutý společností VW (Anhui) z hlediska jeho přijatelnosti a proveditelnosti.

(24)

Komise dospěla k závěru, že navrhované minimální dovozní ceny byly stanoveny na úrovni nesubvencované ceny srovnatelného modelu, s úpravami v důsledku fyzických rozdílů, pokud jde o vnější a vnitřní konstrukční prvky a určité vybavení, mezi srovnatelným modelem a předmětným výrobkem, a rovněž odrážejí různé výrobní typy a konstrukce a konfigurace zařízení předmětného výrobku. Společnost rovněž jako součást nabídky závazku zahrnula roční kvótu a dotčený výrobek nebude vyvážet do Unie jinak než v souladu s podmínkami závazku.

(25)

Společnost se dále zavázala, že každá jednotlivá transakce zahrnující prodej předmětného výrobku bude dodržovat stanovené minimální dovozní ceny. Jelikož společnost prodává předmětný výrobek prostřednictvím společností ve spojení v Unii, pro účely srovnání jednotlivých prodejních cen s příslušnou minimální dovozní cenou se společnost VW (Anhui) rozhodla upravit své ceny pro další prodej tak, aby odrážely specifické vlastnosti předmětného výrobku a skutečnosti týkající se nabídky závazku. Zahrnuty byly prodejní, režijní a správní náklady specifické pro prodej do každého členského státu EU, další náklady a přiměřené ziskové rozpětí.

(26)

Komise proto dospěla k závěru, že nabídka závazku je vhodná k odstranění poškozujícího účinku subvencování.

(27)

Podle podmínek nabídky závazku je společnost VW (Anhui) povinna vykazovat veškerý vývoz předmětného výrobku do Unie. K předložení zpráv musí společnost použít specializovaný systém ohlašování Komise, který vyžaduje zaznamenání každé vývozní transakce do Unie. Pro každou z těchto transakcí bude společnosti přidělen individuální alfanumerický kód spolu s QR kódem, což celním orgánům umožní ověřit prodej při podání prohlášení k propuštění do volného oběhu. To navíc umožní Komisi pečlivě sledovat dovoz předmětného výrobku před dovozem zboží do Unie.

(28)

Kromě toho bude společnost čtvrtletně předkládat pravidelné zprávy o dalším prodeji výrobku prvním nezávislým odběratelům v Unii, což Komisi umožní ověřit dodržování závazků, zejména platných minimálních dovozních cen.

(29)

Vzhledem k závazkům společnosti SEAT, které zahrnují standardizaci jejích prodejních kanálů, omezení vývozu do Unie na jeden model dotčeného výrobku a rozsáhlé oznamovací povinnosti, se má za to, že v souladu s podmínkami nabídky závazku existují dostatečná zmírňující opatření k řešení rizika křížové kompenzace.

(30)

Nakonec Komise posoudila nabídku závazku z hlediska jiných obecných politických důvodů. V tomto ohledu Komise zvážila další závazek společnosti k významným investicím do odvětví BEV v Unii. Tyto investice do automobilového průmyslu EU posílí ekologickou transformaci a elektrifikaci, což bude mít pozitivní dopad na zaměstnanost v EU a zvýšení úrovně ochrany životního prostředí v Unii.

(31)

Na základě výše uvedených skutečností dospěla Komise k závěru, že závazek nabídnutý společností VW (Anhui) je přijatelný a proveditelný.

2.4.   Připomínky obdržené po oznámení úmyslu Komise přijmout nabídku závazku

(32)

V souladu s čl. 13 odst. 4 základního nařízení měly všechny zúčastněné strany včetně výrobního odvětví Unie příležitost vyjádřit se k záměru přijmout závazek nabídnutý společností VW (Anhui).

(33)

Stranám byla poskytnuta příležitost ke slyšení, avšak žádná ze zúčastněných stran o slyšení nepožádala.

(34)

Po zveřejnění podaly čínská vláda a společnost VW (Anhui) se společností SEAT své připomínky. Připomínky předložené zúčastněnými stranami Komise zvážila a v příslušných případech zohlednila.

(35)

Čínská vláda ve svém podání zopakovala své připomínky předložené již při zahájení průzkumu a zdůraznila, že by Komise měla dodržovat zásadu nediskriminace a pravidla WTO a posuzovat každou žádost čínských podniků o cenový závazek objektivně a nestranně. Čínská vláda rovněž požadovala, aby Komise zveřejnila podrobnější informace o doložkách o cenovém závazku příslušných společností.

(36)

Vzhledem k tomu, že čínská vláda nepředložila žádné nové argumenty týkající se skutečností a úvah předložených ve výše uvedených bodech odůvodnění, potvrdila Komise své závěry uvedené v 23. až 31. bodě odůvodnění. Jako již bylo řečeno v 20. bodě odůvodnění, v souladu s čl. 29 odst. 5 základního nařízení Komise nesmí zveřejnit žádné informace, které obdržela podle základního nařízení a u kterých bylo požádáno o důvěrné zacházení. Komise proto potvrdila, že žádost o poskytnutí dalších informací byla zamítnuta.

(37)

Společnosti VW (Anhui) a SEAT ve svých společných připomínkách k poskytnutí konečných informací zdůraznily, že pokročily v přípravách na uplatňování navrhovaného závazku. Společnosti znovu potvrdily svůj závazek dodržovat všechny podmínky nabídky závazku.

(38)

Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem Komise potvrdila svůj závěr, že nabídka závazku předložená společností VW (Anhui) by měla být přijata.

3.   PROVÁDĚNÍ A ODVOLÁNÍ

(39)

Jakmile Komise podle čl. 13 odst. 9 základního nařízení odvolá přijetí závazku následkem jeho porušení s odkazem na konkrétní transakce a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné, vzniká k okamžiku přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu celní dluh.

(40)

Dovozci by si měli být vědomi možnosti, kterou by měli chápat jako běžné obchodní riziko, že k okamžiku přijetí celního prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu může vzniknout celní dluh, a to i pokud Komise přijala závazek nabídnutý vyvážejícím výrobcem, od nějž přímo nebo nepřímo nakupovali.

(41)

Podle čl. 24 odst. 7 základního nařízení by celní orgány měly bezodkladně uvědomit Komisi, kdykoli zjistí jakékoli skutečnosti poukazující na porušení závazku.

(42)

V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě odvolání přijetí závazku ze strany Komise se podle čl. 13 odst. 9 základního nařízení automaticky použije konečné vyrovnávací clo uložené podle čl. 15 odst. 1 základního nařízení,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Závazek nabídnutý níže uvedenou společností spolu s jejím dovozcem ve spojení SEAT S.A. v souvislosti s antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu nových bateriových elektrických vozidel určených pro přepravu osob, která pocházejí z Čínské lidové republiky, se přijímá.

Země

Společnost

Doplňkový kód TARIC

Čínská lidová republika

Vyráběno a prodáváno společností Volkswagen (Anhui) Automotive Co., Ltd společnosti SEAT S.A., která působí jako dovozce v Evropské unii.

89FZ

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 9. února 2026.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1037/oj.

(2)   Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2754 ze dne 29. října 2024, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz nových bateriových elektrických vozidel určených pro přepravu osob, která pocházejí z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2024/2754, 29.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2754/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 ze dne 15. ledna 2013 o schvalování dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly (Úř. věst. L 60, 2.3.2013, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/168/oj).

(5)   Úř. věst. C, C/2025/6545, 4.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6545/oj.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2026/328/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Informationen zur Vorschrift

CELEX-Nummer32026D0328
DokumentartEU-Beschlüsse
Dokumentdatum09.02.2026
Datum des Inkrafttretens11.02.2026
Status In Kraft

EU-Beschlüsse sind in vollem Umfang für diejenigen verbindlich, an die sie gerichtet sind.

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf