Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 26/2001 Sb.
Vyhláška Ministerstva zdravotnictví o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (vyhláška o kosmetických prostředcích)
Platný
Vyhláška
Účinnost od 23.01.2001
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1671 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
26
VYHLÁŠKA
Ministerstva zdravotnictví
ze dne 8. ledna 2001
o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (vyhláška o kosmetických prostředcích)
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“) k provedení § 26 odst. 1 písm. b) a d) a odst. 2 až 5, § 27, 28 a 29 zákona:
Hygienické požadavky na kosmetické prostředky
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje
a) hygienické požadavky na složení a vlastnosti kosmetických prostředků ,
b) značení kosmetického výrobku a vybavení návodem k použití,
c) požadavky na rozsah uchovávaných údajů o kosmetických prostředcích ,
d) náležitosti žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku ,
e) náležitosti žádosti o povolení přípustnosti jiných látek než těch, které jsou uvedeny v seznamech látek povolených.
Složení kosmetických prostředků
(1) K výrobě kosmetických prostředků lze použít pouze látky, které svými vlastnostmi v koncentracích použitých v receptuře výrobku vedou k výrobě takového kosmetického prostředku , který nezpůsobí poškození zdraví fyzických osob. Příkladmý výčet takových kosmetických prostředků stanoví příloha č. 1 k této vyhlášce.
(2) Kosmetické prostředky nesmějí obsahovat látky uvedené v příloze č. 2 k této vyhlášce. Povolená je pouze přítomnost stopových množství těchto látek, je-li i při dodržení správného technologického postupu technicky nevyhnutelná a výrobek nezpůsobí poškození zdraví.
(3) Vybrané látky mohou být v kosmetických prostředcích přítomny jen v množství, čistotě a za podmínek stanovených v přílohách č. 3 až 7 k této vyhlášce, přičemž
a) příloha č. 3 v části 1 stanoví seznam látek povolených v kosmetických prostředcích jen s omezením, jakož i nejvyšší přípustné koncentrace těchto látek a podmínky jejich použití včetně povinného značení na obalech určených pro spotřebitele ; v části 2 pak stanoví seznam látek, které jsou povoleny v kosmetických prostředcích jen s omezením a dočasně, dále nejvyšší přípustné koncentrace těchto látek, podmínky jejich použití, povinné značení na obalech určených pro spotřebitele a datum, do kdy je použití těchto látek povoleno;
b) příloha č. 4 v části 1 stanoví seznam povolených barviv, která lze použít k barvení kosmetických prostředků , oblast použití, nejvyšší přípustné koncentrace a požadavky na čistotu vybraných barviv; v části 2 pak stanoví seznam dočasně povolených barviv, jichž lze použít k barvení kosmetických prostředků , oblast použití, nejvyšší přípustné koncentrace, požadavky na čistotu a datum, do kdy je použití těchto barviv povoleno. Seznam povolených barviv stanovených přílohou č. 4 se nevztahuje na kosmetické prostředky určené výhradně k barvení vlasů;
c) příloha č. 5 stanoví seznam látek vyloučených z působnosti této vyhlášky. Pokud kosmetický prostředek obsahuje některou z látek uvedených v příloze č. 5, nejde o kosmetický prostředek podle této vyhlášky;
d) příloha č. 6 v části 1 stanoví seznam látek, které je povoleno přidávat do kosmetických prostředků za účelem potlačování růstu mikroorganismů v kosmetických prostředcích (dále jen „konzervační přísada“), dále nejvyšší přípustné koncentrace, požadavky na čistotu a podmínky jejich použití včetně povinného značení na obalech určených pro spotřebitele ; v části 2 pak stanoví seznam dočasně povolených konzervačních přísad, jejich nejvyšší přípustné koncentrace, požadavky na čistotu, podmínky jejich použití včetně povinného značení na obalech určených pro spotřebitele a datum, do kdy je použití těchto konzervačních přísad povoleno;
e) příloha č. 7 v části 1 stanoví látky, které je povoleno přidávat do kosmetických prostředků z důvodu ochrany pokožky spotřebitele před škodlivými účinky ultrafialového záření (dále jen „filtry ultrafialového záření“), nejvyšší přípustné koncentrace a podmínky jejich použití včetně povinného značení na obalech určených pro spotřebitele ; v části 2 pak stanoví filtry ultrafialového záření dočasně povolené do kosmetických prostředků , nejvyšší přípustné koncentrace, podmínky jejich použití včetně povinného značení na obalech určených pro spotřebitele a datum, do kdy je jejich použití povoleno.
(1) Na obalu kosmetického prostředku , do kterého je kosmetický prostředek naplněn, jakož i na případném vnějším obalu kosmetického prostředku musí být ve srozumitelném, čitelném a nesmazatelném provedení uvedeny tyto údaje:
a) obchodní firma nebo název výrobce nebo dovozce1a) a adresa jejího sídla, jde-li o právnickou osobu, nebo jméno, popř. jména a příjmení výrobce nebo dovozce, adresa místa podnikání, jde-li o fyzickou osobu podnikající, a pokud byl vyroben mimo Evropská společenství i země původu kosmetického prostředku . Tyto údaje mohou být uvedeny ve zkratce, pokud umožňují identifikaci výrobce nebo dovozce;
b) nominální obsah výrobku v době balení, udaný hmotností (g) nebo objemem (ml), s výjimkou kosmetických prostředků s obsahem menším než 5 g nebo 5 ml, neprodejných vzorků a balení k jednorázovému použití. U výrobků předbalených a prodávaných jako několik balení, u nichž údaje o hmotnosti nebo objemu nejsou zásadního významu, nemusí být obsah uveden za předpokladu, že je počet balení uveden na obalu. Tento údaj se nemusí uvádět, je-li počet balení snadno viditelný z vnějšku, nebo je-li výrobek za normálních podmínek prodáván pouze jednotlivě;
c) datum minimální trvanlivosti vymezující minimální dobu, po kterou si kosmetický prostředek při dodržování stanovených skladovacích podmínek zachovává svoji původní funkci a je bezpečný. Datum minimální trvanlivosti se uvádí slovy „spotřebujte nejlépe do...“, za kterými následuje vyznačení data nebo údaj, kde je datum uvedeno na obalu. Datum musí být zřetelně uvedeno a musí obsahovat buď měsíc a rok, nebo den, měsíc a rok, a to v tomto pořadí. Je-li to třeba, musí se informace o trvanlivosti doplnit údajem o podmínkách, které je třeba dodržet, aby byla uvedená trvanlivost zachována. Datum minimální trvanlivosti nemusí být uvedeno na obalu kosmetického prostředku , jehož minimální trvanlivost přesahuje třicet měsíců. U těchto výrobků se uvede údaj o době, po kterou lze prostředek po otevření používat, aniž by došlo k poškození spotřebitele . Tato informace se vyznačí symbolem otevřené nádobky na krém, uvedeným v příloze č. 8a, a údajem o době v měsících nebo rocích;
d) zvláštní opatření, která je nutno dodržovat při použití kosmetického prostředku nebo jeho uchovávání, zejména ta, která jsou uvedena ve sloupci „Podmínky použití a varování, které musí být vytištěno na obalu“ v přílohách č. 3, 4, 6 a 7, a dále speciální bezpečnostní informace o kosmetických prostředcích pro profesionální použití, zejména v kadeřnictví. Tyto údaje musí být uvedeny v českém jazyce. Pokud z praktických důvodů nelze tyto údaje uvést na příslušném obalu, lze je uvést na samolepce, pásce nebo příbalovém listu, který je vložen nebo připevněn ke kosmetickému prostředku . Na tento způsob uvedení údajů musí být spotřebitel upozorněn buď zkrácenou slovní informací nebo symbolem na příslušném obalu, jehož vzor je uveden v příloze č. 8;
e) identifikace výrobní šarže. Pokud z praktických důvodů, protože je výrobek příliš malý, nelze tento údaj uvést na příslušném obalu, lze ho uvést pouze na vnějším obalu;
f) funkce výrobku, pokud není zřejmá z prezentace výrobku spotřebiteli v českém jazyce;
g) seznam ingrediencí (přísad) v sestupném pořadí podle hmotnosti v době jejich přidání. Seznamu musí předcházet slovo „Ingredients“. Seznam ingrediencí může být uveden jen na vnějším obalu. Pokud z praktických důvodů nelze seznam ingrediencí uvést na obalu, lze jej uvést na samolepce, pásce nebo příbalovém listu, který je vložen nebo připevněn ke kosmetickému prostředku . Na tento způsob uvedení údajů musí být spotřebitel upozorněn buď zkrácenou slovní informací nebo symbolem umístěným na obalu, jehož vzor je uveden v příloze č. 8. Přítomnost parfémů se označuje slovem „parfum“ a přítomnost aromat slovem „aroma“. Látky, jejichž přítomnost musí být vyznačena v souladu s požadavky přílohy č. 3, se uvádějí v seznamu ingrediencí bez ohledu na jejich funkci ve výrobku. Ingredience v koncentracích nižších než 1% mohou být uvedeny v jakémkoliv pořadí po ingrediencích, jejichž koncentrace překračuje 1%. Barvicí činidla mohou být uvedena v jakémkoliv pořadí po ostatních ingrediencích; uvádějí se indexovým číslem barviv nebo názvem podle přílohy č. 4. U dekorativních kosmetických prostředků uváděných na trh v několika barevných odstínech mohou být uvedena všechna barvicí činidla použitá ve škále pod podmínkou, že jsou připojena slova „může obsahovat“ nebo symbol „+/-“. Název ingredience musí být uveden podle společného názvosloví INCI přijatého jako společná nomenklatura Komisí Evropských společenství1b) (International Nomenclature for Cosmetic Ingredients) nebo, není-li to možné, chemickým názvem, názvem podle CTFA ( ), názvem podle Evropského lékopisu, názvem INN (International Non-proprietary Names) doporučeným WHO, číslem EINEX, IUPAC, CAS nebo číslem CI (colour index). U mýdla, koupelových kuliček a dalších malých kosmetických prostředků lze seznam ingrediencí uvést jako upozornění v bezprostřední blízkosti místa, na kterém je výrobek vystaven k prodeji.
(2) Vyžaduje-li to povaha kosmetického prostředku , výrobce nebo dovozce uvede v návodu k použití způsob použití kosmetického prostředku . Návod k použití kosmetického prostředku musí být v českém jazyce a musí být přiložen ke kosmetickému prostředku .
(3) Za ingredience podle odstavce 1 písm. g) se nepovažují
a) nečistoty v použitých surovinách,
b) pomocné technické materiály užívané při výrobě, ale nepřítomné v hotovém výrobku,
c) materiály užívané jen v nezbytných množstvích jako rozpouštědla nebo nosiče pro parfémy a aromatické směsi.
(4) Uvedením údajů podle odstavce 1 písm. d) není dotčena povinnost nahradit škodu.
Rozsah uchovávaných údajů o kosmetickém prostředku
O kosmetickém prostředku musí být uchovávány tyto údaje:
a) kvalitativní a kvantitativní složení výrobku; u parfémových kompozic a parfémů je nutno uvést název a kódové číslo složení a označení dodavatele;
b) fyzikální, chemická a mikrobiologická specifikace surovin a konečného výrobku a kontrolní kritéria kvality a mikrobiologické čistoty u kosmetického výrobku. Názvy surovin musí být v označení obvyklém v mezinárodním styku, dále například podle International Nomenclature for Cosmetic Ingredients;
c) doklady o výrobní metodě vyhovující správné výrobní praxi;
d) zhodnocení bezpečnosti pro zdraví fyzických osob v rozsahu stanoveném zákonem1c);
e) jméno, příjmení, adresa a kvalifikace osoby, která je odpovědná za hodnocení podle písmene d);
f) údaje o nežádoucích účincích na fyzické osoby plynoucí z používání kosmetického prostředku ;
g) důkaz o účincích, které jsou u kosmetického prostředku deklarovány, pokud to povaha účinků nebo výrobku vyžaduje;
h) údaje o jakémkoliv zkoušení na zvířatech provedeném výrobcem, jeho zprostředkovateli nebo dodavateli, které má souvislost s vývojem nebo hodnocením bezpečnosti kosmetického prostředku nebo jeho ingrediencí, včetně údajů o jakémkoliv zkoušení na zvířatech provedeném s cílem splnit požadavky právních předpisů nebo opatření zemí, které nejsou členy Evropské unie.
Náležitosti žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku
(1) V žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku musí být uvedeny tyto údaje:
a) obchodní jméno a sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu;
b) přesná identifikace ingredience podle zvláštních předpisů pro klasifikaci chemických látek, popřípadě dle International Nomenclature for Cosmetic Ingredients. Jde-li o látku, kterou nelze takto uvést, musí být uveden název základního materiálu, název použité části rostliny nebo živočicha a názvy součástí ingredience (například rozpouštědla);
c) zhodnocení bezpečnosti ingredience při použití ve finálním výrobku pro zdraví člověka s uvedením toxikologického profilu ingredience, chemické struktury a hladiny expozice;
d) předpokládané použití ingredience, zejména kategorie výrobků, ve kterých bude použita;
e) podrobné zdůvodnění, proč je utajení požadováno;
f) názvy všech výrobků, které obsahují danou ingredienci, jsou-li známy, a názvy, pod kterými je výrobek prodáván na trhu v zahraničí, jakož i podrobné údaje o každém z těchto výrobků;
g) prohlášení, ve kterém se uvede, zda byla žádost o utajení dané ingredience předložena v jiném státě, a informace o výsledku takové žádosti.
(2) Pokud není údaj podle odstavce 1 písm. f) znám, může být uveden nejpozději 15 dnů před uvedením výrobku na trh . Je-li ingredience používána v několika kosmetických prostředcích , postačí jedna žádost za předpokladu, že jsou výrobky příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví písemně sděleny.
Náležitosti žádosti o povolení přípustnosti jiných látek
(1) V žádosti o povolení přípustnosti jiných látek než těch, které jsou uvedeny v seznamech látek povolených v přílohách č. 3, 4, 6 a 7, výrobce nebo dovozce uvede
a) obchodní jméno a sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu;
b) přesnou identifikaci látky podle zvláštních předpisů pro klasifikaci chemických látek, popřípadě dle International Nomenclature for Cosmetic Ingredients. Jde-li o látku, kterou nelze takto uvést, musí být uveden název základního materiálu, název použité části rostliny nebo živočicha a názvy součástí látky, jako jsou například rozpouštědla;
c) zhodnocení bezpečnosti látky při použití ve finálním výrobku pro zdraví člověka s uvedením toxikologického profilu látky, chemické struktury a hladiny expozice;
d) předpokládané použití látky a její funkci;
e) kategorie výrobků, ve kterých bude použita;
f) dokumentaci obsahující skutečnosti nutné pro zdravotní posouzení navrhovaných výrobků, zejména údaje o toxicitě nově použité látky s důkazem, že neporuší zdravotní nezávadnost výrobku sama či reakcí nebo interakcí s výrobkem, obalem nebo jinými látkami, které jsou ve výrobku použity, popřípadě i jejich znečištění;
g) technologické zdůvodnění použití látky v průběhu výroby kosmetického prostředku ;
h) množství látky použité ve výrobě a její množství ve výsledném výrobku;
i) dostupnou tuzemskou i zahraniční dokumentaci k látce a výrobku.
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
prof. MUDr. Fišer, CSc. v. r.
Příloha č. 1
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 26/2001 Sb.
Příkladmý výčet kosmetických prostředků
- Krémy, emulze, lotiony, gely, oleje a roztoky na kůži ( určené pro ruce, obličej, nohy) a podobné výrobky.
- Pleťové masky a zábaly s výjimkou prostředků určených pro chemický peeling (snímání vrchních částí pokožky chemickou cestou).
- Základy s obsahem pigmentů (tekuté, pasty, prášky).
- Pudry pro líčení (make-up v pudru), pudry po koupeli, hygienické pudry, zásypy a podobné výrobky.
- Mýdla (toaletní, deodorační a další).
- Parfémy, toaletní vody, kolínské vody.
- Prostředky do koupele a do sprchy (soli, pěny, oleje, gely a další výrobky).
- Prostředky k depilaci.
- Prostředky deodorační (deodoranty), prostředky k omezování pocení (antiperspiranty).
- Prostředky určené pro péči o vlasy:
• prostředky k barvení a odbarvování,
• prostředky k trvalé ondulaci, prostředky pro takzvanou studenou vlnu, prostředky k rovnání vlasů a fixaci,
• prostředky k formování účesu a péči o vlasy (roztoky, emulze, pěny, brilantiny, laky a další prostředky),
• čisticí prostředky (šampony, lotiony, prášky),
• kondicionéry (lotiony, krémy, oleje),
• kadeřnické výrobky (lotiony, laky, brilantiny a další).
- Přípravky k holení (krémy, pěny, lotiony a podobné výrobky), před i po holení.
- Prostředky k líčení a odličování obličeje a očí.
- Prostředky určené pro aplikaci na rty.
- Prostředky pro péči o zuby a dutinu ústní.
- Prostředky k úpravě nehtů a péči o nehty.
- Prostředky pro vnější osobní intimní hygienu.
- Prostředky k péči o vousy, řasy a obočí (roztoky, emulze, pěny, brilantiny, laky a další prostředky).
- Prostředky ke slunění (ochranné i po opalování).
- Prostředky pro tmavnutí pokožky bez účasti slunečního záření.
- Prostředky pro zesvětlení pokožky.
- Prostředky proti vráskám.
Příloha č. 2
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 26/2001 Sb.
Seznam látek, které nesmějí být součástí složení kosmetických prostředků
1. N-(5-Chlorbenzoxazol-2-yl)acetamid●;
N-5-Chlorbenzoxazol-2-ylacetamid°
2. (2-Acetoxyethyl)trimethylamonium-hydroxid●(acetylcholin a jeho soli);
ß-Acetoxyethyl trimethyl ammonium hydroxide (acetylcholine and its salts)°
3. Deanol aceglumát; Deanol aceglumate*
4. Spironolakton; Spironolactone*
5. Kyselina [4-(4-hydroxy-3-jodfenoxy)-3,5-dijodfenyl]octová● a její soli;
[4-(4-Hydroxy-3-iodophenoxy)-3,5-diiodophfenyl] acetic acid and its salts°
6. Metotrexát; Methotrexate*
7. Kyselina aminokapronová● a její soli; Aminocaproic acid* and its salts
8. Cinchofen, jeho soli, deriváty a soli těchto derivátů;
Cinchophen*, its salts, derivatives and salts of these derivatives
9. Kyselina trijodthyropropionová• a její soli;
Thyropropic acid* and its salts
10. Kyselina trichloroctová●;
Trichloroacetic acid and its salts°
11. Aconitum napellus L. (listy, kořeny a přípravky z nich vyrobené)
12. Akonitin (hlavní alkaloid Aconitum napellus L.) a jeho soli;
Aconitine and its salts°
13. Adonis vernalis L. a přípravky z něj vyrobené
14. Epinefrin; Epinephrine*
15. Alkaloidy z Rauwolfia serpentina (Rauwolfie plazivá) a jejich soli
16. Alkynoly, jejich estery, ethery a soli;
Alkyne alcohols, their esters, ethers and salts°
17. Isoprenalin; Isoprenaline*
18. Allylisothiokyanát●;
Allyl isothiocyanate°
19. Amid kyseliny allocholanové● a jeho soli;
Alloclamide* and its salts
20. Nalorfin, jeho soli a ethery;
Nalorphine*, its salts and ethers
21. Sympatikomimetické aminy působící na centrální nervovou soustavu:
všechny léčivé látky a léčivé přípravky, jejichž výdej je vázán na lékařský předpis;
22. Anilin●, jeho soli a jeho halogenované a sulfonované deriváty;
Aniline, its salts and its halogenated and sulphonated derivatives°
23. Betoxykain a jeho soli; Betoxycaine* and its salts
24. Zoxazolamin; Zoxazolamine*
25. Prokainamid, jeho soli a deriváty; Procainamide*, its salts and derivatives°
26. Benzidin●; Benzidine°
27. Tuaminoheptan, jeho isomery a soli; Tuaminoheptane*, its isomers and salts
28. Oktodrin a jeho soli; Octodrine* and its salts
29. 2-Amino-1,2-bis(4-methoxyfenyl)ethan-1-ol● a jeho soli;
2-Amino-1,2-bis(4-methoxyphenyl)ethanol and its salts°
30. 1,3-Dimethylpentylamin● a jeho soli;
1,3-Dimethylpentylamine and its salts°
31. Kyselina 4-aminosalicylová (4-amino-2-hydroxybenzoová)● a její soli;
4-Aminosalicylic acid and its salts°
32. Toluidiny●, jejich isomery, soli, halogenované a sulfonované deriváty;
Toluidines, their isomers, salts and halogenated and sulphonated derivatives°
33. Xylidiny●, jejich isomery, soli, halogenované a sulfonované deriváty;
Xylidines, their isomers, salts and halogenated and sulphonated derivatives°
34. Imperatorin (9-[(3-methoxybut-2-en-1-yl)oxy]furo[3,2-g]chromen-7-on)●;
Imperatorin [9-(3-methoxylbut-2-enyloxy)furo(3,2-g)chromen-7-one]°
35. Ammi majus a přípravky z něj vyrobené;
36. 2,3-Dichlor-2-methylbutan●;
2,3-Dichloro-2-methylbutane°
37. Látky s androgenním účinkem
38. Anthracenový olej; Anthracene oil°
39. Antibiotika
40. Antimon a jeho sloučeniny; Antimony and its compounds°
41. Apocynum cannabinum L. (toješť konopný) a přípravky z něj vyrobené
42. Apomorfin (6-methyl-5,6,6a,7-tetrahydro-4H-dibenzo[de,g]chinolin-10,11-diol●) a jeho soli;
Apomorphine (5,6,6a,7-tetrahydro-6-methyl-4H-dibenzo(de,g)-quinoline-10,11-dihydric alcohol) and its salts°
43. Arsen a jeho sloučeniny; Arsenic and its compounds°
44. Atropa belladonna L. a přípravky z něj vyrobené
45. Atropin, jeho soli a deriváty; Atropine, its salts and derivatives°
46. Barnaté soli (Barium salts°) s výjimkou síranu barnatého, sirníku barnatého za podmínek stanovených v příloze č. 3, část 1, a komplexů, solí a pigmentů připravených z barviv uvedených s odkazem (3) v příloze č. 4.
47. Benzen●; Benzene°
48. Benzimidazol-2(3H)-on●; Benzimidazol-2(3H)-one°
49. Benzazepiny a benzodiazepiny; Benzazepines and benzadiazepines°
50. 1-[(Dimethylamino)methyl]-1-methylpropyl-benzoát●(amylokain) a jeho soli;
1-Dimethylaminomethyl-1-methylpropyl benzoate (amylocaine) and its salts°
51. 2,2,6-Trimethyl-4-piperidyl benzoát● (benzamin) a jeho soli;
2,2,6-Trimethyl-4-piperidyl benzoate (benzamine) and its salts°
52. Isokarboxazid; Isocarboxazide*
53. Bendroflumethiazid a jeho deriváty; Bendroflumethiazide* and its derivatives
54. Berylium a jeho sloučeniny; Beryllium and its compounds°
55. Brom, elementární; Bromine, elemental°
56. Bretylium-tosylát; Bretylium tosilate*
57. Karbromal; Carbromal*
58. Bromisoval; Bromisoval*
59. Bromfeniramin a jeho soli; Brompheniramine* and its salts
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 26/2001 Sb., o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (vyhláška o kosmetických prostředcích) |
|---|---|
| Typ předpisu | Vyhláška |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 23.01.2001 |
|---|---|
| Účinnost od | 23.01.2001 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0