Nařízení vlády č. 234/2001 Sb.
Nařízení vlády, kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a jejich některé části
Platný
Nařízení
Účinnost od 01.01.2002
Verze znění:
01.01.2002
10.07.2001
Zobrazeno prvních 200 z celkem 387 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
234
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 30. května 2001,
kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a jejich některé části
Vláda nařizuje podle ustanovení § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 11 odst. 2, § 12 odst. 1 a 4 a § 13 odst. 2 a 4 zákona:
Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství1) stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a jejich některé části.
Úvodní ustanovení
(1) Pro účely tohoto nařízení se rozumí
a) rekreačním plavidlem
1. rekreační jachta2) s délkou trupu od 2,5 metru do 24 metrů, nebo
měřenou podle příslušných harmonizovaných českých technických norem, bez ohledu na druh pohonu, určené pro sportovní nebo rekreační účely,
b) částečně zhotoveným rekreačním plavidlem dokončené lodní těleso rekreačního plavidla nebo stavebnice rekreačního plavidla ,
c) vybranými částmi rekreačního plavidla zařízení pro zamezení startu vestavěného motoru, přívěsného motoru nebo zatíženého přívěsného motoru, kormidelní zařízení, palivová nádrž, palivová hadice, průlez a boční okno,
(dále jen „stanovené výrobky “).
(2) Pro účely tohoto nařízení se dále rozumí základními technickými požadavky na stanovené výrobky požadavky na jejich konstrukci a provedení z hlediska bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí.
Toto nařízení se vztahuje na stanovené výrobky s výjimkou rekreačních plavidel určených výhradně pro závodění a jako takových výrobcem označených, kanoí, kajaků, veslových člunů, šlapadel, oplachtěných nebo motorových prken, vodních skútrů a obdobných plavidel s motorovým pohonem, historických plavidel a jejich kopií, pokud byly jako kopie historických plavidel označeny výrobcem , byly konstruovány před rokem 1950 a byly vyrobeny převážně ze shodných materiálů použitých na historických plavidlech, zkušebních plavidel následně neuvedených na trh, plavidel vyrobených pro vlastní potřebu neuvedených na trh do 5 let od jejich zhotovení, plavidel speciálně určených pro přepravu osob, uskutečňovanou v rámci podnikání, při současném obsazení vlastní posádkou, ponorných plavidel, vznášedlových lodí a lodí s nosnými křídly.
Základní technické požadavky na stanovené výrobky
Stanovené výrobky musí splňovat základní technické požadavky uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení. Pokud jsou základní technické požadavky konkretizovány harmonizovanými českými technickými normami (§ 4a odst. 1 zákona) nebo zahraničními technickými normami přejímajícími v členských státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti stanovených výrobků jsou s nimi v souladu, má se za to, že jsou tyto základní technické požadavky splněny.
Podmínky uvádění stanovených výrobků na trh
Stanovené výrobky mohou být uvedeny na trh pouze pro použití odpovídající jejich určenému účelu, pokud neohrozí bezpečnost a zdraví osob, majetek a životní prostředí a pokud u nich výrobce nebo dovozce uplatnil příslušné postupy posuzování shody s technickými požadavky na stanovené výrobky (dále jen „postupy posuzování shody“) podle § 6 a vydal o tom prohlášení o shodě podle § 9.
Postupy posuzování shody
(1) Pro konstrukční kategorii A - oceánská a konstrukční kategorii B - mořská, definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, rekreačního plavidla
a) o délce trupu do 12 metrů se stanoví postup posuzování shody uvedený v příloze č. 3 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby a zkoušky,
b) o délce trupu od 12 metrů včetně do 24 metrů včetně se stanoví
1. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - přezkoušení typu, doplněný postupem posuzování shody typu uvedeným v příloze č. 5 k tomuto nařízení - shoda s typem,
2. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - přezkoušení typu doplněný postupem posuzování shody - uvedeným v příloze č. 6 k tomuto nařízení - zabezpečování jakosti výroby,
3. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - přezkoušení typu doplněný postupem posuzování shody uvedeným v příloze č. 7 k tomuto nařízení - ověřování výrobku ,
4. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 8 k tomuto nařízení - ověřování jednotlivých výrobků , nebo
5. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 9 k tomuto nařízení - komplexní zabezpečování jakosti.
(2) Pro konstrukční kategorii C - příbřežní, definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, rekreačního plavidla
a) o délce trupu do 12 metrů se stanoví
1. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby, jsou-li při stavbě rekreačního plavidla dodrženy harmonizované české technické normy podle § 4a odst. 1 zákona, které upravují požadavky obsažené v bodech 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení, nebo
2. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 3 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby a zkoušky, nejsou-li při stavbě rekreačního plavidla dodrženy harmonizované české technické normy, které upravují požadavky obsažené v bodech 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
b) o délce trupu od 12 metrů včetně do 24 metrů včetně se stanoví postupy posuzování shody uvedené v odstavci 1 písm. b).
(3) Pro konstrukční kategorii D - chráněných vod, definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, se stanoví postup posuzování shody uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby.
(4) U vybraných částí rekreačního plavidla se stanoví postup posuzování shody uvedený v odstavci 1 písm. b).
(5) Ke stanovenému výrobku vydá výrobce nebo dovozce prohlášení o shodě podle § 9 a umístí na něj českou značku shody CCZ podle zvláštního právního předpisu,4) vedle které vyznačí rok posouzení shody. Česká značka shody CCZ se umístí na štítku výrobce podle bodu 2.2 přílohy č. 1 k tomu nařízení.
(6) Pokud tak stanoví mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána a která byla vyhlášena ve Sbírce mezinárodních smluv, výrobce nebo dovozce namísto vydání prohlášení o shodě umístí v souladu s § 13 zákona na stanovený výrobek značku shody CE podle zvláštního právního předpisu,5) vedle které vyznačí rok posouzení shody, byl-li na stanovený výrobek uplatněn příslušný postup posuzování shody. V případě označení výrobku označením CE nesmí být stanovený výrobek současně označen českou značkou shody podle odstavce 5. Označení CE se umístí na štítku výrobce podle bodu 2.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
(7) Podléhají-li stanovené výrobky uvedené v § 2 též ustanovení jiných nařízení vlády, která se týkají jiných hledisek a rovněž stanovují povinnost vydat prohlášení o shodě nebo umístit na výrobek českou značku shody nebo označení CE, pak vyjadřuje prohlášení o shodě nebo česká značka shody anebo označení CE shodu též s ustanoveními těchto jiných nařízení vlády.
Doklady o použitém postupu posuzování shody podle § 13 odst. 8 zákona obsahují
a) technickou dokumentaci uvedenou v příloze č. 10 k tomuto nařízení,
b) dokumenty a nálezy vydané při posuzování shody autorizovanou osobou.
Pro posuzování shody stanovených výrobků může být udělena autorizace podle § 11 zákona pouze právnické osobě, která splňuje nezbytné podmínky podle § 11 odst. 2 zákona a minimální požadavky uvedené v příloze č. 11 k tomuto nařízení.
Náležitosti prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě pro stanovené výrobky se vypracovává v českém jazyce, případně i v dalších jazycích, má písemnou formu a obsahuje tyto náležitosti:
a) identifikační údaje o výrobci nebo dovozci , který prohlášení o shodě vydává, (jméno a příjmení, popřípadě obchodní firma, trvalý pobyt, místo podnikání a identifikační číslo fyzické osoby nebo obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby),
b) identifikační údaje o stanoveném výrobku (název, typ, série, výrobní číslo, rok výroby), obchodní firma nebo název anebo jméno a příjmení výrobce , u dovážených stanovených výrobků identifikační údaje o dovozci ,
c) popis a funkce stanoveného výrobku (určený účel použití), další údaje nutné k bezpečnému užívání stanoveného výrobku v souladu s určeným účelem použití,
d) seznam technických norem (harmonizované české technické normy a české technické normy podle § 4 a 4a zákona) a technických předpisů (§ 3 zákona) použitých při posuzování shody stanoveného výrobku,
e) údaje o zvoleném postupu posuzování shody stanoveného výrobku ,
f) pokud se na posuzování shody stanoveného výrobku podílí autorizovaná osoba, identifikační údaje o této osobě (obchodní firma, sídlo a identifikační číslo právnické osoby) a číslo a datum jejího nálezu o stanoveném výrobku , odkaz na certifikát přezkoušení typu stanoveného výrobku vydaný autorizovanou osobou,
g) potvrzení výrobce nebo dovozce o tom, že vlastnosti stanoveného výrobku splňují základní technické požadavky na stanovené výrobky podle § 4, požadavky harmonizovaných českých technických norem a popřípadě dalších technických norem, že stanovený výrobek je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem nebo dovozcem určeného použití bezpečný,
h) u částečně zhotoveného rekreačního plavidla potvrzení výrobce nebo dovozce o tom, že částečně zhotovené rekreační plavidlo je určeno k dokončení jiným výrobcem a splňuje základní technické požadavky na stanovené výrobky podle § 4, které se vztahují na daný stav rozpracovanosti,
i) datum a místo vydání prohlášení o shodě, jméno odpovědné osoby výrobce nebo dovozce a její podpis.
Přechodné ustanovení
Stanovené výrobky , které splňují požadavky podle dosavadních předpisů, mohou být uváděny na trh i po dni nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejdéle však do 31. prosince 2003.
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2002.
Předseda vlády:
Ing. Zeman v. r.
Ministr dopravy a spojů:
Ing. Schling v. r.
Příloha č. 1
Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 234/2001 Sb.
Základní technické požadavky na stanovené výrobky
1. VŠEOBECNĚ
1.1. Konstrukční kategorie rekreačního plavidla
Tab. 1
Konstrukční kategorie stanovených výrobků - rekreačních plavidel
| Konstrukční kategorie rekreačního plavidla | Síla větru (Beaufortova stupnice) | Určující výška vlny (H 1/3, m) |
|---|---|---|
| A „oceánská“ | převyšující 8 | převyšující 4 m |
| B „mořská“ | do 8 včetně | do 4 m včetně |
| C „příbřežní“ | do 6 včetně | do 2 m včetně |
| D „chráněných vod“ | do 4 včetně | do 0,5 m včetně |
Kategorie plavidel podle bodu 1.1 této přílohy jsou provozovány v oblasti:
Námořní plavba
Rekreační jachty vybavené plachtami nebo motorem nebo obojím, určené k námořní plavbě pro sportovní nebo rekreační účely pro vlastní potřeby.
Vnitrozemská plavba
Malá plavidla s délkou od 2,5 m do 20 m nebo jiné lodě s délkou od 2,5 m do 24 m provozované na vnitrozemských vodních cestách určené pro sportovní nebo rekreační účely pro vlastní potřeby
1.2 Definice konstrukčních kategorií rekreačního plavidla
Konstrukční kategorie rekreačního plavidla jsou pro účely tohoto nařízení definovány takto:
A. OCEÁNSKÁ: Rekreační plavidla konstruovaná pro námořní plavbu bez omezení, kde síla větru může převýšit stupeň 8 (Beaufortova stupnice) a určující výška vln může převýšit 4 m a plavidla jsou maximálně soběstačná.
B. MOŘSKÁ: Rekreační plavidla konstruovaná pro námořní plavbu s omezením do 200 námořních mil od pobřežní linie pevniny nebo pobřeží stanovené střední výškou přílivu, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 8 včetně a určující výšku vlny do 4 m včetně.
C. PŘÍBŘEŽNÍ: Rekreační plavidla konstruovaná pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a pro námořní plavbu s omezením do 3 námořních mil od pobřežní linie pevniny nebo pobřeží stanovené střední výškou přílivu, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 6 včetně a určující výšku vlny do 2 m včetně.
D. CHRÁNĚNÝCH VOD: Rekreační plavidla konstruovaná pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 včetně a určující výšku vlny do 0,5 m.
1.3. Základní ustanovení
1.3.1.Rekreační plavidlo nesmí ohrožovat bezpečnost a zdraví osob, majetek a životní prostředí, musí splňovat požadavky podle této přílohy, které se na něj vztahují, přičemž musí být konstruováno a vyrobeno v souladu s dobrou loďařskou, strojírenskou a elektrotechnickou praxí (dále jen „dobrá praxe“) tak, aby odolalo těm parametrům příslušné konstrukční kategorie podle bodu 1.1, které se na tuto konstrukční kategorii vztahují zejména z hlediska bezpečnosti konstrukce, stability, plovatelnosti, dobré manévrovatelnosti a provedení podle této přílohy. Jako vyhovující požadavkům dobré praxe může být uznáno řešení splňující požadavky harmonizované technické normy, technické normy, technického předpisu, pravidel uznané nebo pověřené klasifikační organizace a společnosti, nebo jiné řešení doložené technickou dokumentací.
1.3.2.Částečně zhotovené rekreační plavidlo a vybrané části rekreačního plavidla musí splňovat požadavky podle této přílohy, které se na ně vztahují.
2. VŠEOBECNÉ POŽADAVKY
2.1. Identifikace trupu
Každé rekreační plavidlo (dále jen"plavidlo") musí být označeno identifikačním číslem trupu včetně uvedení následujících informací:
a) kód výrobce ,
b) země výroby,
c) specifické číslo série,
d) rok výroby,
e) rok modelu.
Podrobné informace o těchto požadavcích jsou uvedeny v harmonizované české technické normě ČSN EN ISO 10087 (32 1020) „Malá plavidla - Identifikace lodního trupu - Kódový systém“. Kód výrobce odpovídající této normě přiděluje autorizovaná osoba.
2.2. Štítek výrobce
Na každém plavidle musí být trvale upevněn štítek výrobce , umístěný odděleně od identifikačního čísla trupu, na kterém jsou uvedeny následující informace:
a) označení výrobce ,
b) značka shody,
c) konstrukční kategorie podle bodu 1.1 této přílohy,
d) nejvyšší zatížení doporučené výrobcem podle bodu 3.6,
e) počet osob doporučený výrobcem , pro jejichž přepravu je plavidlo konstruováno.
2.3. Ochrana proti pádu přes palubu a prostředky pro zpětné vstoupení na plavidlo
V závislosti na konstrukční kategorii musí být plavidlo konstruováno tak, aby bylo na minimum sníženo nebezpečí přepadnutí přes palubu a usnadněno zpětné vstoupení na plavidlo.
2.4. Rozhled z hlavního řídícího stanoviště
U motorového plavidla musí hlavní řídící stanoviště plavidla poskytovat kormidelníkovi při normálních podmínkách plavby (rychlost a zatížení plavidla) dobrý všestranný rozhled.
2.5. Příručka uživatele
Každé plavidlo a vybraná část plavidla samostatně uváděná na trh musí být vybaveny příručkou uživatele (dále jen „příručka“) v českém jazyce, nebo i v dalších požadovaných jazycích. Tato příručka se sestavuje se zvláštním zřetelem na nebezpečí vzniku požáru, zaplavení, poškození plavidla a úrazu osob, a musí obsahovat zejména hlavní rozměry a parametry plavidla, popis plavidla v rozsahu kapitol 2 až 5, návod k obsluze, požadavky na provoz, údržbu, opravy, informace podle bodů 2.1, 2.2, 3.6 a 4. Příručka musí být doplněna potřebnými nákresy. K příručce musí být přiložena kopie prohlášení o shodě ve smyslu tohoto nařízení. Na vybrané části plavidla samostatně uváděné na trh se vztahují požadavky na provedení příručky uživatele přiměřeně. Podrobné požadavky na příručku stanoví harmonizovaná česká technická norma ČSN EN ISO 10240 (32 0021) Malá plavidla - Příručka uživatele.
3. POŽADAVKY NA KOMPAKTNOST A KONSTRUKCI
3.1. Konstrukce
Výběr materiálů plavidla a jeho konstrukce musí zabezpečit, aby plavidlo bylo ze všech hledisek dostatečně pevné. Zvláštní pozornost musí být věnována konstrukční kategorii podle kapitoly 1 této přílohy a nejvyššímu zatížení doporučenému výrobcem podle bodu 3.6.
3.2. Stabilita plavidla a volný bok
Plavidlo musí mít dostatečnou stabilitu a volný bok odpovídající jeho konstrukční kategorii podle kapitoly 1 této přílohy a nejvyššímu zatížení doporučenému výrobcem podle bodu 3.6.
3.3. Plovatelnost
3.3.1. Plavidlo musí být konstruováno tak, aby byly zabezpečeny charakteristiky plovatelnosti odpovídající konstrukční kategorii podle kapitoly 1 této přílohy a nejvyššímu zatížení doporučenému výrobcem podle bodu 3.6. Obytné vícetrupové plavidlo musí být konstruováno tak, aby mělo dostatečnou zásobu plovatelnosti k udržení se na hladině i v převrácené poloze.
3.3.2. Plavidlo s délkou trupu nižší než 6 metrů, které je v závislosti na své konstrukční kategorii náchylné k zaplavení, musí mít dostatečnou zásobu plovatelnosti, aby se při zaplavení nepotopilo.
3.4. Otvory v trupu, palubě a nástavbě
3.4.1. Otvory v trupu, palubě (palubách) a nástavbě nesmějí narušovat kompaktnost konstrukce plavidla, a pokud jsou uzavřeny, musí zajišťovat těsnost proti vnějšímu prostředí.
3.4.2. Okna, světlíky, dveře a poklopy průlezů musí odolávat tlaku vody, kterému budou ve své specifické poloze pravděpodobně vystaveny, a rovněž místnímu zatížení způsobenému hmotností osob pohybujících se na palubě.
3.4.3. Armatury pro průtok vody dovnitř trupu nebo z trupu ven umístěné pod vodoryskou, která odpovídá nejvyššímu zatížení doporučenému výrobcem podle bodu 3.6, musí být vybaveny snadno přístupnými uzávěry.
3.5. Zatopení
Plavidlo musí být konstruováno tak, aby nebezpečí potopení bylo sníženo na minimum.Tam, kde je to potřebné, musí být věnována zvláštní pozornost:
a) kokpitům a jímkám, které musí být samoodvodňovací, nebo musí mít další prostředky, které brání vniknutí vody dovnitř plavidla,
b) uzávěrům větracího zařízení,
c) odstraňování vody čerpadly nebo jinými prostředky.
3.6. Nejvyšší zatížení doporučené výrobcem
Nejvyšší zatížení doporučené výrobcem (palivo, voda, zásoby, různá výstroj a počet osob) (v kilogramech), pro které je plavidlo konstruováno, jak je uvedeno na štítku výrobce , musí odpovídat konstrukční kategorii (bod 1.1. této přílohy), stabilitě plavidla a volnému boku (bod 3.2.) a plovatelnosti (bod 3.3.).
3.7. Uložení záchranných vorů
Plavidlo oceánské konstrukční kategorie A a mořské konstrukční kategorie B všech délek trupu a plavidlo příbřežní konstrukční kategorie C a konstrukční kategorie chráněných vod D s délkou trupu nad 6 metrů musí mít jedno nebo více míst pro uložení záchranného voru, dostatečně velkého, aby unesl počet osob doporučený výrobcem , pro které je plavidlo konstruováno. Toto místa pro uložení vorů musí být vždy snadno přístupná.
3.8. Úniková cesta
Obytné vícetrupové plavidlo s délkou trupu nad 12 metrů musí mít možnosti snadného úniku v případě převrácení.
Každé obytné plavidlo musí mít možnosti snadného úniku v případě požáru.
3.9 Kotvení, uvazování a vlečení
Každé plavidlo, s přihlédnutím k jeho konstrukční kategorii a jeho charakteristikám, musí mít jedno nebo více pevných míst nebo jiných prostředků schopných bezpečně vydržet síly působící při kotvení, uvázání a vlečení plavidla.
4. MANÉVROVATELNOST
U všech lodních motorů rekreačního plavidla musí být jmenovitý výkon motoru uveden v příručce uživatele.
5. POŽADAVKY NA INSTALACI
5.1. Motory a motorové prostory
5.1.1. Vestavěné motory
Všechny vestavěné motory musí být umístěny v uzavřeném prostoru odděleném od obytných prostorů a instalovány tak, aby bylo sníženo na minimum nebezpečí vzniku požáru nebo šíření požáru a také nebezpečí od toxických výparů, tepla, hluku nebo vibrací v obytných prostorech.
Součásti motoru a příslušenství, které vyžadují častou kontrolu a/nebo údržbu, musí být snadno přístupné.
Izolační materiály uvnitř motorového prostoru musí být nehořlavé.
5.1.2. Větrání
Motorový prostor musí být větratelný. Musí být zabráněno nebezpečnému vnikání vody vstupními větracími otvory do motorového prostoru.
5.1.3. Nechráněné části
Pokud není motor chráněn krytem nebo vlastním umístěním, musí být vyčnívající a pohybující se nechráněné nebo horké části motoru, které mohou způsobit poranění osob, účinně zakryty.
5.1.4. Start přívěsného motoru
Plavidlo s přívěsným motorem musí mít zařízení pro zamezení startu zatíženého motoru,
s výjimkou motoru:
a) se statickým tahem do 500 N;
b) vybaveného zařízením omezujícím při startu statický tah do 500 N.
5.2. Palivová soustava
5.2.1. Všeobecně
Palivové soustavy a instalace pro plnění, skladování, odvětrávání a dodávání paliva musí být konstruovány a instalovány tak, aby nebezpečí vzniku požáru a výbuchu bylo sníženo na minimum.
5.2.2. Palivové nádrže
Palivové nádrže, potrubí a hadice musí být upevněny a odděleny nebo chráněny před jakýmkoliv zdrojem nadměrného tepla. Materiál, z něhož jsou nádrže vyrobeny, a technologie jejich výroby musí odpovídat objemu nádrží a druhu paliva. Všechny prostory palivových nádrží musí být větrány.
5.2.3. Kapalné palivo s bodem vzplanutí pod 55 °C musí být uloženo v nádržích, které nejsou částí trupu a jsou:
a) izolovány od motorového prostoru a od všech ostatních zdrojů vznícení;
b) odděleny od obytných prostorů.
5.2.4. Kapalné palivo s bodem vzplanutí 55 °C a vyšším může být uloženo v nádržích, které jsou součástí trupu.
5.3. Elektrické systémy
5.3.1. Elektrické systémy musí být konstruovány a instalovány tak, aby zabezpečovaly řádný provoz plavidla při normálních provozních podmínkách a také aby minimalizovaly nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
5.3.2. Je nutno věnovat pozornost jisticím zařízením chránícím všechny obvody proti přetížení a zkratům, s výjimkou obvodu spouštěče motoru napájeného z akumulátorů.
5.3.3. Pro zabránění shromažďování plynů, které mohou vyvíjet akumulátory, musí být zajištěno větrání. Akumulátory musí být pevně uchyceny a chráněny proti vniknutí vody.
5.4. Kormidelní zařízení
5.4.1. Všeobecně
Kormidelní zařízení musí být konstruováno, vyrobeno a instalováno tak, aby umožňovalo přenos sil k řízení za předvídatelných provozních podmínek.
5.4.2. Nouzové prostředky
Plachetnice a plavidlo s jedním vestavěným motorem a s dálkově ovládaným kormidelním zařízením musí být vybaveno nouzovými prostředky k řízení plavidla při snížené rychlosti.
5.5. Plynová soustava
5.5.1. Plynová soustava pro obytné účely musí být typu s odvodem par a zplodin, a musí být konstruována a instalována tak, aby se zabránilo úniku plynu a nebezpečí výbuchu a aby bylo možno zkoušet jejich těsnost. Materiály a součástky musí být vhodné pro použitý druh plynu a odolné namáhání a vlivům vznikajícím v mořském prostředí.
5.5.2. Každý plynový spotřebič musí mít zařízení pro zabránění úniku plynu při zhasnutí plamene, účinné pro všechny hořáky. Každý plynový spotřebič musí mít samostatný přívod z rozvodné soustavy a musí být ovládán samostatným uzavíracím zařízením. Musí být zajištěno odpovídající větrání pro zabránění vzniku nebezpečí od unikajícího plynu a zplodin hoření.
5.5.3. Plavidlo s pevně instalovaným plynovým zařízením musí mít uzavřený prostor pro uložení všech láhví na plyn. Uzavřený prostor musí být oddělen od obytných prostorů, přístupný pouze zvenku a větrán ven, aby uniklý plyn byl vyveden mimo plavidlo. Každé pevně instalované plynové zařízení musí být po instalaci vyzkoušeno.
5.6. Požární ochrana
5.6.1. Všeobecně
U druhu instalovaného vybavení a u uspořádání plavidla musí být bráno v úvahu nebezpečí vzniku a šíření požáru. Zvláštní pozornost musí být věnována okolí se zařízeními s otevřeným plamenem, horkým plochám nebo motorům a pomocným strojům, rozlití oleje a paliva, nezakrytým potrubím pro olej a palivo a vyvarování se vedení elektrické kabeláže nad horkými plochami.
5.6.2. Hasicí zařízení
Plavidlo musí být vybaveno hasicím zařízením odpovídajícím druhu nebezpečí požáru. Uzavřené prostory s benzínovým motorem musí být chráněny hasicím zařízením, které nevyžaduje nutnost otevírat prostor motoru v případě požáru. Pokud je plavidlo vybaveno přenosnými hasicími přístroji, musí být tyto přístroje snadno přístupné a jeden z nich musí být umístěn tak, aby byl snadno dosažitelný z hlavního stanoviště řízení plavidla.
5.7. Navigační světla
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Nařízení vlády č. 234/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a jejich některé části |
|---|---|
| Typ předpisu | Nařízení |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 10.07.2001 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.01.2002 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0