Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 159/1997 Sb.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přijetí změn a doplňků „Přílohy A - Ustanovení o nebezpečných látkách a předmětech" a „Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě" nebezpečných věcí (ADR), přijaté v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášené pod č. 64/1987 Sb.
Platný
Mezinárodní smlouva
Účinnost od 01.01.1997
Verze znění:
31.07.1997
Zobrazeno prvních 200 z celkem 11545 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
159
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že na zasedáních pracovní skupiny pro přepravu nebezpečných věcí Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů v letech 1995 – 1996 byl vypracován návrh změn a doplňků „Přílohy A – Ustanovení o nebezpečných látkách a předmětech“ a „Přílohy B – Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě“ Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), přijaté v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášené pod č. 64/1987 Sb.
Návrh změn „Přílohy A“ a „Přílohy B“ byl v roce 1996 předložen vládou Portugalské republiky depozitáři Dohody, generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů. Změny „Přílohy A“ a „Přílohy B“ podle ustanovení článku 14 odst. 3 Dohody vstoupily v platnost dnem 1. ledna 1997 a tímto dnem vstoupily v platnost i pro Českou republiku.1)
Český překlad úplného znění příloh se vyhlašuje současně.
EVROPSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍ SILNIČNÍ PŘEPRAVĚ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ
(DOHODA ADR)
PŘÍLOHA A
PŘÍLOHA A
Ustanovení o nebezpečných látkách a předmětech
(ve znění platném od 1.1.1997)
DEFINICE A VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
1-1999
DEFINICE
2000 (1) Pro účely této přílohy se rozumějí:
- pod pojmem “příslušný orgán“ orgán určený k tomu vládou v každé zemi a pro každý jednotlivý případ;
- pod pojmem “plyn“ plyny a páry;
- pod pojmem “nebezpečné látky“, pokud je tohoto výrazu použito samostatně, látky a předměty označené jako látky a předměty ADR;
- pod pojmem “přeprava volně ložených zásilek“ přeprava tuhých látek bez obalu;
- pod zkratkou “RID“ Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečného zboží [příloha I k přípojku B (Jednotné právní předpisy pro Smlouvu v mezinárodní železniční přepravě zboží - ClM) Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě - COTIF];
- pod názvem “Recommendation on the Transport of Dangerous Goods“ deváté revidované vydání “United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods“ (ST/SG/AC.10/1/Rev.9);
- pod názvem “Manual of Tests and Criteria“ druhé revidované vydání „United Nations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria“ (ST/SG/AC.10/11/Rev.2).
(2) Pro účely této přílohy nejsou cisterny (viz definice v příloze B) totožné s nádobami, protože výrazu “nádoby“ se používá v omezeném smyslu. Ustanovení o nádobách se vztahují na nesnímatelné cisterny, na články bateriových vozidel, na snímatelné cisterny a na cisternové kontejnery, jen je-li to výslovně stanoveno.
(3) Výrazem “vozová zásilka“ se označuje každá zásilka od jednoho odesilatele, pro kterou je výlučně vyhraženo použití vozidla nebo velkého kontejneru, přičemž všechny úkony spojené s nakládkou a vykládkou se vykonávají podle příkazů odesilatele nebo příjemce.
(4) Pod položkou “j.n.“ (jinde nejmenované) se ve smyslu ADR rozumí hromadné pojmenování, ke kterému mohou být přiřazeny takové látky, směsi, roztoky nebo předměty, které
a) nejsou jmenovitě uvedeny v číslicích vyjmenování látek a
b) mají chemické, fyzikální a/nebo nebezpečné vlastnosti, které odpovídají třídě, číslici, písmenu a pojmenování položky j.n.
(5) Odpady jsou látky, roztoky, směsi nebo předměty, které nemohou být použity jako takové a které jsou přepravovány k novému zpracování, k uložení na skládku odpadu nebo k likvidaci spálením nebo jiným způsobem.
(6) Pro účely zařazování jsou nebezpečné věci s bodem tání nebo počátkem tání 20 °C nebo nižším při tlaku 101,3 kPa považovány za kapaliny. Viskózní látky, pro které bod tání nemůže být určen, musí být podrobeny zkoušce ASTM D 4359-90 nebo zkoušce pro stanovení tekutosti (penetrometrická zkouška) předepsané v dodatku A.3, bod 3310.
2001 (1) V této příloze a v příloze B se používá těchto měrových jednotek: 1/
| Veličina | Jednotka SI2/ | Přípustná náhradní jednotka | Vztah mezi jednotkami |
|---|---|---|---|
| Délka | m (metr/ | - | - |
| Plošný obsah | m2(čtverečný metr) | - | - |
| Objem | m3 (krychlový metr) | l3/ (litr) | 1l = 10-3m3 |
| Čas | s (sekunda) | min (minuta) | 1min = 60s |
| h (hodina) | 1h = 3600s | ||
| d (den) | 1d = 86 400s | ||
| Hmotnost | kg (kilogram) | g (gram) | 1g = 10-3kg |
| t (tuna) | 1t = 103kg | ||
| Hustota | kg/m3 | kg/l | 1kg/l = 103kg/m3 |
| Teplota | K (Kelvin) | °C(stupeň Celsia) | O°C = 273,15K |
| Teplotní rozdíl | K (Kelvin) | °C (stupeň Celsia) | 1°C = 1 K |
| Síla | N (Newton) | - | 1N = 1kg.m/s2 |
| Tlak | Pa (Pascal) | bar (bar) | 1Pa = 1N/m2 |
| 1bar = 105Pa | |||
| Mechanické napětí | N/m2 | N/mm2 | 1N/mm2= 1MPa |
| Práce Energie Teplo | J (Joule) | kWh(kilowatthodina) | 1 kWh = 3,6MJ |
| 1J = 1N.m = 1W.s | |||
| eV(elektronvolt) | 1eV=0,1602.10-18J | ||
| Výkon | W (Watt) | - | 1W=1J/s=1N.m/s |
| Viskozita kinematická | m2/s | mm2/s | 1 mm2/s=10-6m2/s |
| Viskozita dynamická | Pa.s | mPa.s | 1mPa.s=10-3Pa.s |
| Aktivita4/ | Bq (Bequerel) | ||
| Ekvivalent dávkové intenzity5/ | Sv (Sievert/ |
Desetinné násobky a díly jednotky mohou být tvořeny těmito předponami nebo značkami umístěnými před názvem nebo před značkou jednotky:
| Činitel | Předpona | Značka | |
|---|---|---|---|
| 1 000 000 000 000 000 000 = | 1018 | exa | E |
| 1 000 000 000 000 000 = | 1015 | peta | P |
| 1 000 000 000 000 = | 1012 | tera | T |
| 1 000 000 000 = | 109 | giga | G |
| 1 000 000 = | 106 | mega | M |
| 1 000 = | 103 | kilo | k |
| 100 = | 102 | hekto | h |
| 10 = | 101 | deka | da |
| 0,1 = | 10-1 | deci | d |
| 0,01 = | 10-2 | centi | c |
| 0,001 = | 10-3 | mili | m |
| 0,000 001 = | 10-6 | mikro | µ |
| 0,000 000 001 = | 10-9 | nano | n |
| 0,000 000 000 001 = | 10-12 | piko | p |
| 0,000 000 000 000 001 = | 10-15 | femto | f |
| 0,000 000 000 000 000 001 = | 10-18 | atto | a |
(2) Pokud se v této příloze a příloze B použije pojmu “váha“, rozumí se jím “hmotnost“.
(3) Pokud je v této příloze a příloze B uvedena hmotnost kusu, jde, není-li stanoveno jinak, o hrubou hmotnost. Hmotnost kontejnerů a cisteren používaných k přepravě věcí se do hrubé hmotnosti nezahrnuje.
(4) Není-li výslovně stanoveno jinak, značí znaménko “%“ v této příloze a v příloze B:
a) u směsí tuhých nebo kapalných látek, jakož i u roztoků a u tuhých látek zvlhčených kapalinou: část hmotnosti z celkové hmotnosti směsi, roztoku nebo zvlhčené látky, vyjádřená v procentech;
b) u směsí stlačených plynů:
část objemu z celkového objemu plynné směsi vyjádřená v procentech, jsou-li plněny tlakově, nebo část hmotnosti z celkové hmotnosti plynné směsi vyjádřená v procentech, jsou-li plněny tgravitačně;
část objemu z celkového objemu plynné směsi vyjádřená v procentech, jsou-li plněny tlakově, nebo část hmotnosti z celkové hmotnosti plynné směsi vyjádřená v procentech, jsou-li plněny tgravitačně;
u směsí zkapalněných plynů a plynů rozpuštěných pod tlakem:
část hmotnosti z celkové hmotnosti směsi vyjádřená v procentech.
(5) Tlaky všeho druhu, týkající se nádob (např. zkušební tlak, vnitřní tlak, tlak, při němž se otevírá pojistný ventil) jsou vždy udány jako přetlak (tlak převyšující atmosférický tlak); naproti tomu je tenze par je vždy vyjádřena jako absolutní tlak.
(6) Pokud tato příloha a příloha B stanoví stupeň plnění nádob nebo cisteren, vztahuje se tento stupeň vždy na teplotu látek 15 °C, není-li udána jiná teplota.
(7) Až do všeobecného zavedení jednotek SI do textu ADR se dovoluje tento přibližný převod:
| 1 kg/mm2 = 10 N/mm2 | 1 kg/cm2 =1 bar |
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
2002 (1) V této příloze je stanoveno, které nebezpečné věci jsou vyloučeny z mezinárodní silniční přepravy a které nebezpečné věci smějí být k takové přepravě převzaty za určitých podmínek. Příloha zařazuje nebezpečné věci do výlučných tříd a volných tříd. Z nebezpečných věcí spadajících pod název výlučných tříd (třídy 1 a 7) smějí být převzaty k přepravě ty, kberé jsou vyjmenovány v ustanoveních těchto tříd (body 2101 a 2701), a to jen za podmínek uvedených v těchto ustanoveních; ostatní věci jsou z přepravy vyloučeny. Některé z nebezpečných věcí spadajících pod název volných tříd (třídy 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 a 9) jsou vyloučeny z přepravy podle poznámek uvedených v ustanoveních vztahujících se na jednotlivé třídy; z ostatních věcí spadajících pod název volných tříd je dovoleno přepravovat ty, které jsou uvedeny v ustanoveních týkajících se těchto tříd (body 2201, 2301, 2401, 2431, 2471, 2501, 2551, 2601, 2651, 2801 a 2901), jen za podmínek stanovených v těchto ustanoveních; věci v nich neuvedené a věci nespadající pod některé z hromadných pojmenování se nepovažují za nebezpečné věci podle této Dohody a jsou připuštěny k přepravě bez zvláštních podmínek.
(2) Tato příloha obsahuje tyto třídy:
| Třída 1 | Výbušné látky a předměty | výlučná třída |
| Třída 2 | Plyny | volná třída |
| Třída 3 | Hořlavé kapaliny | volná třída |
| Třída 4.1 | Hořlavé tuhé látky | volná třída |
| Třída 4.2 | Samozápalné látky | volná třída |
| Třída 4.3 | Látky, které při styku s vodou vyvíjejí hořlavé plyny | volná třída |
| Třída 5.1 | Látky podporující hoření | volná třída |
| Třída 5.2 | Organické peroxidy | volná třída |
| Třída 6.1 | Jedovaté látky | volná třída |
| Třída 6.2 | Infekční látky | volná třída |
| Třída 7 | Radioaktivní látky | výlučná třída |
| Třída 8 | Žíravé látky | volná třída |
| Třída 9 | Jiné nebezpečné látky a předměty | volná třída |
(3) Každá dopravní jednotka přepravující nebezpečné věci musí být vybavena těmito dvěma doklady:
a) nákladní list obsahující nejméně tyto údaje (pro třídu 7 viz též bod 2709):
- pojmenování přepravované věci, včetně identifikačního čísla látky (kde je stanoveno) 6/
- třída6)
- číslice a popř. písmeno6/
- zkratka ADR nebo RID6/
- počet a popis kusů nebo IBC
- celkové množství nebezpečných věcí (jako objem nebo hrubá hmotnost nebo jako čistá hmotnost a kromě toho u výbušných látek a předmětů třídy 1 celková čistá hmotnost obsahu výbušnin)
POZNÁMKA 1: Tento údaj se nevyžaduje v případě nevyčistěných vyprázdněných obalů, kontejnerů nebo cisteren.
POZNÁMKA 2: V případě uplatnění ustanovení bodu 10 011 množství nebezpečných věcí přepravované jednou dopravní jednotkou musí být vyjádřeno jako hrubá hmotnost.
- jméno a adresa odesilatele
- jméno a adresa příjemce (ů)
- prohlášení vyžadované jakoukoli zvláštní dohodou.
Dokladem obsahujícím tyto údaje může být i doklad požadovaný jinými předpisy vztahujícími se na přepravu jiným druhem dopravy. V případě více příjemců může být v jiných používaných dokladech nebo jiných povinných dokladech podle zvláštních předpisů, které musí být ve vozidle, uvedena jména a adresy odběratelů a dodávané množství, umožňující stanovit kdykoli povahu a množství přepravovaných věcí. Odesílatel musí tyto údaje sdělit dopravci písemně.
Údaje, které musí být uvedeny v nákladním listě, se napíší v úředním jazyce země odesilatele a kromě toho, není-li tímto jazykem angličtina, francouzština nebo němčina, též v jazyce anglickém, francouzském nebo německém, ledaže by případný mezinárodní silniční přepravní tarif nebo dohody uzavřené mezi zeměmi zainteresovanými na přepravě stanovily jinak.
b) Pokyny pro případ nehody (viz přílohu B, bod 10 385), (ledaže nejsou požadovány podle bodu 10 011).
(4) Pokud z důvodů rozměru nákladu zásilka nemůže být naložena na jednu dopravní jednotku, musí být vystaveno tolik samostatných nákladních listů nebo tolik opisů jednoho nákladního listu, na kolika dopravních jednotkách je naložena. Kromě toho se samostatné nákladní listy vyhotoví ve všech případech pro zásilky nebo části zásilek, které podle přílohy B nesmějí být naloženy společně do téhož vozidla.
(5) a) Pro přepravu obalů obsahujících nebezpečné věci smějí být používány přepravní obalové soubory, jestliže splňují tyto podmínky:
Přepravním obalovým souborem se rozumí obal použitý jedním odesilatelem obsahující jeden nebo více kusů tvořící jednotku usnadňující manipulaci a stohování během přepravy. Příklady přepravních obalových souborů:
i) manipulační jednotka jako paleta, na níž je umístěno nebo navršeno několik kusů a zajištěno plastickou páskou, smršťovací nebo napínací folií nebo jinými vhodnými prostředky, nebo
ii) vnější ochranné balení jako bedna nebo klec.
POZNÁMKA: Tato definice se nevztahuje na přepravní obalový soubor definovaný ve třídě 7 (viz bod 2700, definice 13).
Přepravní obalový soubor musí být označen písmeny “UN“, identifikačním číslem věcí a bezpečnostními značkami všech kusů obsažených v přepravním obalovém souboru, pokud identifikační čísla a bezpečnostní značky všech nebezpečných věcí obsažených v přepravním obalovém souboru nejsou viditelné zvenku.
Každý kus nebezpečných věcí obsažený v přepravním obalovém souboru musí odpovídat všem platným ustanovením. Funkce každého obalu nesmí být ovlivněna přepravním obalovým souborem.
Zákazy společného balení v různých třídách se vztahují též na přepravní obalové soubory.
b) Poškozené, vadné nebo netěsné kusy s nebezpečnými nebo nebezpečné věci, které se rozsypaly nebo unikly, smějí být přepravovány ve speciálních záchranných obalech uvedených v bodu 3559. To však nebrání použití velkorozměrových obalů vhodného typu a úrovně provedení podle podmínek bodu 3500 (14). Jestliže jsou poškozené kusy přepravovány v záchranných obalech, musí být záchranné obaly označeny identifikačním číslem s předcházejícími písmeny “UN“ a všemi bezpečnostními značkami v nich obsažených poškozených kusů a také slovem “SALVAGE“ (ZÁCHRANA). Kromě údajů požadovaných v jednotlivých třídách pro přepravované věci musí odesilatel do přepravního dokladu uvést slova “Záchranný obal“.
(6) Pokud je podle ustanovení oddílu A.3 pro jednotlivé třídy dovoleno společné balení několika nebezpečných látek vzájemně nebo s jinými věcmi, musí být vnitřní obaly obsahující různé nebezpečné látky pečlivě a spolehlivě ve společných obalech od sebe navzájem odděleny, pokud by následkem poškození nebo zničení vnitřních obalů mohlo dojít k nebezpečným reakcím, jako je vznik nebezpečného tepla, hoření, tvoření směsí citlivých na tření nebo náraz, uvolňování hořlavých nebo jedovatých plynů. Jestliže není v tomto odstavci nebo zvláštních podmínkách pro balení stanoveno jinak, kapaliny tříd 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 nebo 9 přiřazené pod písmeno a) nebo b) různých číslic ve skleněných nebo keramických obalech musí být baleny při použití materiálu schopného vsáknout kapalinu. Savý materiál se nevyžaduje, jestliže vnitřní obaly jsou tak chráněny, že jejich rozbití a únik jejich obsahu z vnějších obalů nemůže nastat během přepravy za normálních podmínek. Kde se vyžaduje savý (absorbční) materiál a vnější obal není nepropustný, prostředky v případě úniku obsahující kapalinu musí být provedeny ve formě nepropustného vyložení, plastového pytle nebo jiných stejně účinných nepropustných prostředků.
(7) Je-li balení společné, použijí se ustanovení této přílohy vztahující se na zápisy v nákladním listu pro každou nebezpečnou látku rozdílného pojmenování, obsaženou ve společném kusu, a tento společný kus musí být opatřen všemi nápisy a všemi bezpečnostními značkami předepsanými touto přílohou pro nebezpečné látky, které obsahuje.
(8) Pro látky, roztoky a směsi (jako jsou přípravky a odpady 7/, které nejsou jmenovitě uvedeny ve vyjmenování látek jednotlivých tříd, platí tyto předpisy:
POZNÁMKA 1: Roztoky a směsi obsahující dva nebo více komponentů. Tyto komponenty mohou být buď látkami ADR, nebo látkami nepodléhajícími předpisům ADR.
POZNÁMKA 2: Roztoky a směsi s jedním nebo více komponenty výlučné třídy je dovoleno přepravovat, jen jsou-li tyto komponenty jmenovitě uvedeny ve vyjmenování látek této výlučné třídy.
POZNÁMKA 3: Roztoky a směsi, jejichž specifická aktivita přesahuje 70 kBq/kg (2 nCi/g), jsou látkami třídy 7 [viz bod 2700 (1)].
a) Roztok nebo směs obsahující nebezpečnou látku jmenovitě uvedenou v ADR s jednou nebo více látkami, které nejsou nebezpečné, musí být považován za nebezpečnou látku jmenovitě uvedenou, ledaže:
1. roztok nebo směs jsou zvlášť jmenovitě uvedeny jinde v ADR; nebo
2. je zcela zřejmé z údajů uvedených pod číslicí nebezpečné látky, že se vztahuje pouze na čistou nebo technicky čistou látku; nebo
3. třída, fyzikální stav nebo skupina obalu (písmeno) roztoku nebo směsi jsou odlišné od třídy, fyzikálního stavu nebo skupiny obalů (písmene) nebezpečné látky.
Pro takové roztoky a směsi musí být doplněno slovo “roztok“ nebo “směs“ jako část pojmenování do nákladního listu za účelem jasnosti popisu, např. “aceton, roztok“.
Jestliže třída, fyzikální stav nebo skupina obalu jsou odlišné od třídy, fyzikálního stavu nebo skupiny obalu čisté látky, roztok nebo směs musí být přiřazeny pod příslušnou položku j.n. v závislosti na stupni nebezpečí.
b) Látky představující více než jeden druh nebezpečí a roztoky a směsi obsahující dvě nebo více komponent podléhajících ADR se zařadí podle svých nebezpečených vlastností pod číslici a písmeno příslušné třídy. Toto zařazení podle nebezpečných vlastností se provede tímto způsobem:
1.1 Fyzikální, chemické a fyziologické vlastnosti musí být určeny měřením nebo výpočtem a zařazení se provede podle kritérií jednotlivých tříd.
1.2 Je-li toto určení možné jen s nepoměrně vysokými náklady (např. u určitých odpadů), zařadí se roztoky a směsi do třídy komonentu s převažujícím nebezpečím.
2. Pokud látka vykazuje více nebezpečných vlastností nebo roztok nebo směs obsahuje více komponentů dále uvedených tříd nebo skupin látek, zařadí se tato látka, roztok nebo směs do třídy nebo skupiny látek s převažujícím nebezpečím.
2.1 Pokud nepřevažuje žádné nebezpečí, zařadí se v tomto pořadí:
- látky a předměty třídy 1
- látky a předměty třídy 2
- samovolně se rozkládající látky a látky podobné samovolně se rozkládajícím látkám a výbušné látky v nevýbušném stavu (zvlhčené nebo flegmatisované výbušné látky) třídy 4.1
- pyroforní látky třídy 4.2
- látky třídy 5.2
- látky třídy 6.1, které jsou na velmi jedovaté při vdechnutí podle kritérií bodu 2600 (3) [vyjmuty jsou takové látky, roztoky a směsi (jako jsou přípravky a odpady), které splňují klasifikační kritéria pro zařazení do třídy 8 a jejich jedovatost při vdechnutí prachu a mlhy (LC50) odpovídá skupině a), ale jedovatost při požití nebo při vstřebání pokožkou odpovídá jen skupině c) nebo vykazují menší jedovatost; takové látky, roztoky a směsi (jako jsou přípravky a odpady) se musí zařadit do třídy 8.]
- infekční látky třídy 6.2.
2.2 Pokud existují nebezpečné vlastnosti více tříd nebo skupin látek neuvedených v odstavci 2.1, zařadí se látky, roztoky nebo směsi do třídy nebo skupiny látek s převažujícím nebezpečím.
2.3 Nepřevažuje-li žádné nebezpečí, zařadí se látka, roztok nebo směs takto:
2.3.1 Zařazení do třídy musí být provedeno se zřetelem na různé nebezpečné vlastnosti, popř. různé komponenty podle následující tabulky. U tříd 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 a 9 je třeba vzít zřetel na stupeň nebezpečnosti označený písmeny a), b) nebo c) jednotlivých číslic [viz bod 2300 (3), 2400 (3), 2430 (3), 2470 (3), 2500 (3), 2600 (3), 2800 (3) a 2900 (2)].
POZNÁMKA: Příklad pro použití tabulky 8/:
Popis směsi:
Směs hořlavé kapaliny zařazené do třídy 3, pod písmeno c), jedovaté látky zařazené do třídy 6.1, pod písmeno b) a žíravé látky zařazené do třídy 8, pod písmeno a).
Postup:
Průsečík řádku 3c) se sloupcem 6.1b) dává 6.1b). Průsečík řádku 6.1b) se sloupcem 8a) dává 8a). Tato směs se zařadí do třídy 8, pod písmeno a).
| Tabulka (viz bod 2002 (8) (b) 2.3.1) | ||||||||||||||||||
| Třída příp. skup. | 4.1 b) | 4.1 c) | 4.2 b) | 4.2 c) | 4.3 a) | 4.3 b) | 4.3 c) | 5.1 a)1/ | 5.1 b)1/ | 5.1 c)1/ | 6.1 a)3/ DERMAL | 6.1 a)3/ ORAL | 6.1 b)3/ | 6.1 c)3/ | 8 a)4/ | 8 b)4/ | 8 c)4/ | 9 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3 a)2/ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | |||||||||||
| 4.15/ 3a) | 4.15/3a) | 4.25/ 3a) | 4.25/3a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | 5.1a)3a) | 5.1a)3a) | 5.1a)3a) | 3a) | 3a) | 3a) | 3a) | 3a) | 3a) | 3a) | 3a) | |
| 3 b)2/ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL L1Q | SOL LIQ | |||||||||||
| 4.15/3b) | 4.15/3b) | 4.25/3b) | 4.25/3b) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3b) | 5.1a)3a) | 5.1b)3b) | 5.1b)3b) | 3a) | 3a) | 3b) | 3b) | 8a) | 3b) | 3b) | 3b) | |
| 3 c)2/ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | |||||||||||
| 4.15/3b) | 4.15/3c) | 4.25/3b) | 4.25/3c) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3c) | 5.1a)3a) | 5.1b)3b) | 5.1c)3c) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1b) | 3c)8/ | 8a) | 8b) | 3c) | 3c)6/ | |
| 4.1 b) | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | SOL LIQ | ||||||||||||||
| 4.2 b) | 4.2a) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3b) | 5.1a) | 4.1b) | 4.1b) | 6.1a) | 6.1a) | 4.1b)6.1b) | 4.1b)6.1b) | 8a) | 4.1b)8b) | 4.1b)8b) | 4.1b) | |||
| 4.1 c) | SOL LIQ | SOL LIQ | ||||||||||||||||
| 4.2 b) | 4.2c) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3c) | 5.1a) | 4.1b) | 4.1c) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1b) | 4.1c16.1c) | 8a) | 8b) | 4.1c)8c) | 4.1c)6/ | |||
| 4.2 b) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3b) | 5.1a) | 4.2b) | 4.2b) | 6.1a) | 6.1a) | 4.2b) | 4.2b) | 8a) | 4.2b) | 4.2b) | 4.2b) | ||||
| 4.2 c) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3c) | 5.1a) | 5.1b) | 4.2c) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1b) | 4.2c) | 8a) | 8b) | 4.2c) | 4.2c)6/ | ||||
| 4.3 a) | 5.1a) | 4.3a) | 4.3a) | 6.1a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | 4.3a) | |||||||
| 4.3 b) | 5.1a) | 4.3b) | 4.3b) | 6.1a) | 4.3a) | 4.3b) | 4.3b) | 8a) | 4.3b) | 4.3b) | 4.3b) | |||||||
| 4.3 c) | 5.1a) | 5.1b) | 4.3c) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1b) | 4.3c) | 8a) | 8b) | 4.3c) | 4.3c)6/ | |||||||
| 5.1 a)1/7/ | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | 5.1a) | ||||||||||
| 5.1 b)1/7/ | 6.1a) | 5.1a) | 5.1b) | 5.1b) | 8a) | S.1b) | 5.1b) | 5.1b) | ||||||||||
| 5.1 c)1/7/ | 6.1a) | 6.1a) | 6.1b) | 5.1c) | 8a) | 8b) | 5.1c) | 5.1c)6/ | ||||||||||
| 6.1 a)3/ DERMAL | SOL LIQ | |||||||||||||||||
| 6.1a) 8a) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1a) | |||||||||||||||
| 6.1 a)3/ ORAL | SOL LIQ | |||||||||||||||||
| 6.1a)8a) | 6.1a) | 6.1a) | 6.1a) | |||||||||||||||
| 6.1 b)3/ INHAL | SOL LIQ | |||||||||||||||||
| 6.1a)8a) | 6.1b) | 6.1b) | 6.1b) | |||||||||||||||
| 6.1 b)3/ DERMAL | SOL LIQ | SOL LIQ | ||||||||||||||||
| 6.1a)8a) | 6.1b)8b) | 6.1b) | 6.1b) | |||||||||||||||
| 6.1 b)3/ | SOL LIQ | |||||||||||||||||
| ORAL | SOL = tuhé látky a směsi LIQ = kapalné látky, směsi a roztoky DERMAL = jedovatost při absorpci pokožkou ORAL = jedovatost při požití INHAL = jedovatost při vdechnutí | 8a) | 6.1b)8b) | 6.1b) | 6.1b) | |||||||||||||
| 6.1 c)3/ | 8a) | 8b) | 8c) | 6.1c)6/ | ||||||||||||||
| 8 a)4/ | 8a) | |||||||||||||||||
| 8 b)4/ | 8b) | |||||||||||||||||
| 8 c)4/ | 8c)6/ | |||||||||||||||||
Poznámky k tabulce (viz bod 2002 (8) (b) 2.3.1)
1/ Směsi a roztoky mohou mít výbušné vlastnosti. Takové směsi a roztoky jsou připuštěny k přepravě jen podle podmínek třídy 1.
2/ Obsahují-li roztoky nebo směsi látky třídy 3, bod 2301, číslice 6, 12 nebo 13, zařadí se do této třídy do těchto číslic.
3/ Obsahují-li roztoky nebo směsi látky třídy 6.1, bod 2601, číslice 1 až 5, zařadí se do této třídy a do těchto číslic.
4/ Obsahují-li roztoky nebo směsi látky třídy 8 bod 2801, číslice 6, 14 nebo 15, zařadí se do této třídy do těchto číslic.
5/ Zařazení do třídy a skupiny jedné číslice se může provést na základě zkušebních postupů (viz body 2400 a 2430).
6/ Obsahují-li roztoky nebo směsi látky třídy 9, bod 2901, číslice 2b), zařadí se do této třídy pod tuto číslici, pokud neobsahují také látky, které jsou uvedeny v předchozích poznámkách 1) až 4). Pokud obsahují takové látky, musejí být příslušně zařazeny.
7/ V současné době neexistují zkušební kritéria pro určení stupně nebezpečí (skupinu obalů) pro kapalné látky třídy 5.1. Stupeň nebezpečí (skupinu obalů) lze pro tyto látky zjistit jen porovnáním s látkami jmenovitě uvedenými pod číslicí a písmeny a), b) nebo c).
8/ Třída 6.1 pro pesticidy (prostředky k hubení škůdců).
2.3.2 Zařazení pod položku j.n. číslice podle odstavce pokr. 2.3.1 zjištěné třídy se zřetelem na nebezpečné vlastnosti jednotlivých komponentů roztoku nebo směsi. Zařazení pod všeobecnou položku j.n. je dovoleno jen tehdy, není-li možné zařazení pod některou specifickou položku j.n.
POZNÁMKA: Příklady pro zařazení směsí a roztoků do tříd a číslic:
Roztok fenolu třídy 6.1, číslice 14b) v benzenu třídy 3, číslice 3b) se zařadí do třídy 3, číslice 3b); na základě jedovatosti fenolu se tento roztok zařadí do 1992 hořlavá kapalina, jedovatá, j.n. třídy 3, číslice 19b).
Tuhá směs arseničnanu sodného třídy 6.1, číslice 51b) a hydroxidu sodného třídy 8, číslice 41b) se zařadí do 3290 jedovatá anorganická tuhá látka, žíravá, j.n. třídy 6.1, číslice 67 b).
Roztok naftalenu surového nebo rafinovaného třídy 4.1, číslice 6c) v benzinu třídy 3, číslice 3b) se zařadí do 3295 uhlovodíky, kapalné, j.n. třídy 3, číslice 3b).
Směs uhlovodíků třídy 3, číslice 31c) a polychlorovaných bifenylů (PCB) třídy 9, číslice 2b) se zařadí do 2315 polychlorované bifenyly (PCB) třídy 9, číslice 2b).
Směs propyleniminu třídy 3, číslice 12 a polychlorovaných bifenilů (PCB) třídy 9, číslice 2b) se zařadí do 1921 propylenimin, stabilizovaný třídy 3, číslice 12.
(9) Odesilatel musí potvrdit buď v nákladním listě nebo ve zvláštním prohlášením k němu připojeném nebo s ním kombinovaném, že látku předávanou k přepravě je dovoleno přepravovat silniční dopravou podle ustanovení ADR a že její stav, úprava a popřípadě její obal, IBC nebo cisternový kontejner a bezpečnostní značky odpovídají ustanovením ADR. Kromě toho, je-li v jednom společném obalu nebo v jednom kontejneru několik nebezpečných věcí, je odesílatel povinen deklarovat, že toto společné balení není zakázáno.
(10) Látka, která není radioaktivní [viz definici radioaktivních látek v bodu 2700 (1)] a která spadá pod některé z hromadných pojmenování uvedených v některé třídě, je zakázáno přepravovat, jestliže kromě toho spadá pod název některé výlučné třídy, v níž není vyjmenována.
(11) Látka, která není radioaktivní [viz definici radioaktivních látek v bodu 2700 (1)] a která není jmenovitě uvedena v některé třídě, avšak spadá pod dvě nebo více hromadných pojmenování v různých třídách, podléhá přepravním podmínkám uvedeným:
a) ve výlučné třídě, jestliže některá z tříd přicházejících v úvahu je výlučná,
b) ve třídě odpovídající převažujícímu nebezpečí, které látka představuje za přepravy, jestliže žádná z tříd přicházejících v úvahu není výlučná.
(12) Radioaktivní látka, jejíž specifická aktivita přesahuje 70 kBq/kg (2 nCi/g) a která
a) vyhovuje ustanovením pro přepravu podle listu 1 třídy 7; a
b) má nebezpečné vlastnosti jedné nebo více jiných tříd,
je vyloučena z přepravy, spadá-li navíc pod název výlučné třídy, v níž není uvedena.
(13) Radioaktivní látka, jejíž specifická aktivita přesahuje 70 kBq/kg (2 nCi/g) a která
a) odpovídá ustanovením pro přepravu podle listu 1 třídy 7 a
b) má nebezpečné vlastnosti spadající pod název jedné nebo více jiných tříd,
musí vedle splnění ustanovení listu 1 třídy 7 vyhovět též podmínkám stanoveným pro přepravu:
(i) ve výlučné třídě, je-li jedna z předmětných tříd výlučnou třídou a je-li v ní dotyčná látka uvedena, nebo
(ii) ve třídě odpovídající převažujícímu nebezpečí látky během přepravy, není-li žádná z předmětných tříd výlučnou třídou.
(14) Pro účely ADR jsou voduznečišťujícími látkami látky, roztoky a směsi (jako přípravky a odpady), které nemohou být zařazeny do tříd 1 až 8 nebo číslice 1 až 8, 13, 14, 20, 21 a 31 až 36 třídy 9, avšak které na základě zkušebních metod a kriterií podle dodatku A.3, oddílu C, bodů 3320 až 3326 mohou být zařazeny do třídy 9, číslice 11 nebo 12. Roztoky a směsi (jako přípravky a odpady), pro které nejsou k dispozici údaje pro zařazení podle kriterií, se musejí považovat za voduznečišťující, jestliže hodnota LC509/ vypočtená podle následujícího vzorce:
činí nejvýše
a) 1 mg/l, nebo
b) 10 mg/l, jestliže látka není lehce biologicky odbouratelná nebo, jestliže je odbouratelná, vykazuje hodnotu
POZNÁMKA: Na přepravu látek tříd 1 až 8 a třídy 9, číslic 1 až 8, 13, 14, 20, 21 a 31 až 36, které jsou voduznečišťujícími látkami podle kritérií dodatku A.3, oddílu C, bodů 3320 až 3326, se nevztahují žádné dodatečné podmínky.
2003 (1) Tato příloha obsahuje pro každou třídu, s výjimkou třídy 7:
a) vyjmenování nebezpečných látek této třídy, popřípadě v bodech označených za marginálním číslem písmenem “a“ výjimky z ustanovení ADR dovolené pro některé z těchto látek, pokud tyto látky vyhovují určitým podmínkám;
b) předpisy rozdělené takto:
A. Kusy:
1. Všeobecné podmínky balení;
2. Zvláštní podmínky balení;
3. Společné balení;
4. Nápisy a bezpečností značky na kusech.
B. Zápisy v nákladním listu
C. Vyprázdněné obaly
D. Ostatní (podle pobřeby)
(2) Ustanovení týkající se:
- volně ložených zásilek v kontejnerech a v cisternách,
- způsobu přepravy a přepravních omezení,
- zákazů společné nakládky a
- dopravních a přepravních prostředků
jsou obsažena v příloze B a v jejích dodatcích, které obsahují též jiná vhodná ustanovení upravující specificky silniční přepravu.
(3) Přepravní podmínky pro třídu 7 jsou obsaženy na listech, které obsahují následující oddíly:
1. Látky
2. Obal/kus
3. Nejvyšší přípustná dávková intenzita na kusech
4. Kontaminace na kusech, vozidlech, kontejnerech, cisternách, cisternových kontejnerech a transportních obalových souborech
5. Dekontaminace a použití vozidel, výstroje a jejich částí
6. Společné balení
7. Společná nakládka
8. Označení a bezpečnostní značky na kusech, kontejnerech, cisternách, cisternových kontejnerech a transportních obalových souborech
9. Bezpečnostní značky na vozidlech, s výjimkou cisternových vozidel
10. Přepravní doklady
11. Skladování a odesílání
12. Přeprava kusů, kontejnerů, cisteren, cisternových kontejnerů a transportních obalových souborů
13. Ostatní předpisy
(4) Dodatky k této příloze obsahují:
Dodatek A.1: Podmínky stálosti a bezpečnosti pro výbušné látky a předměty, nitrované směsi celulózy, samovolně se rozkládající látky a organické peroxidy, jakož i přehled pojmenování v bodu 2101;
Dodatek A.2: Ustanovení o vlastnostech nádob z hliníkových slitin pro některé plyny třídy 2; ustanovení o materiálech a konstrukci nádob určených k přepravě hluboko zchlazených zkapalněných plynů třídy 2; a ustanovení o zkouškách aerosolů a malých nádobek obsahujících plyn (plynové bombičky) třídy 2, číslice 5;
Dodatek A.3: Zkoušky hořlavých kapalin tříd 3, 6.1 a 8; zkouška pro stanovení tekutosti; zkoušky pro stanovení ekologické toxicity, stálosti a bioakumulace látek ve vodním prostředí pro jejich zařazení do třídy 9;
Dodatek A.5: Všeobecné podmínky balení, druhy obalů, požadavky na obaly a ustanovení o zkouškách obalů;
Dodatek A.6: Všeobecné podmínky pro používání velkých nádob pro volně ložené látky (IBC), druhy IBC, požadavky na konstrukci IBC a metodiky zkoušek IBC;
Dodatek A.7: Předpisy pro radioaktivní látky třídy 7;
Dodatek A.9: Ustanovení o bezpečnostních značkách a vysvětlení obrazců;
Dodatky A.4 a A.8 jsou vyhrazeny.
2004
2005 Je-li použito ustanovení o přepravě vozové zásilky, mohou příslušné orgány požadovat, aby vozidlo nebo velký kontejner použité pro takovou přepravu byly jen na jednom místě naloženy a jen na jednom místě vyloženy.
2006 (1) Jestliže vozidlo, jímž se provádí přeprava, na kterou se vztahují ustanovení ADR, je přepravováno v části dopravní cesty jiným druhem dopravy než silniční dopravou, platí pro tuto část cesty výhradně vnitrostátní nebo mezinárodní předpisy, jimiž se případně řídí v této části dopravní cesty přeprava nebezpečných věcí tím druhem dopravy, jehož bylo použito k přepravě silničního vozidla.
(2) Jestliže pro přepravu, na níž se vztahují ustanovení ADR, platí pro celou silniční dopravní cestu nebo její část rovněž ustanovení mezinárodní úmluvy upravující přepravu nebezpečných věcí jiným druhem dopravy než silniční dopravou - podle ustanovení uvedené smlouvy, která rozšiřují její platnost na některé přepravy silničními motorovými vozidly - pak ustanovení této mezinárodní úmluvy platí pro tuto dopravní cestu současně s ustanoveními ADR, které jim neodporují; jiná ustanovení ADR pro tuto dopravní cestu neplatí.
(3) Slovo “vozidla“ v článku 1(c) dohody ADR se nevztahuje jen na jedno a totéž vozidlo. Mezinárodní přeprava může být zajišťována několiky různými vozidly za podmínky, že se tato přeprava provádí po území nejméně dvou členských států dohody ADR mezi odesilatelem a příjemcem uvedenými v nákladním listu.
2007 Kusy, včetně velkých nádob pro volně ložené látky (IBC), kontejnery a cisternové kontejnery, které neodpovídají plně požadavkům této přílohy a požadavkům přílohy A na nápisy opatřování bezpečnostními značkami, avšak které odpovídají předpisům o přepravě nebezpečných věcí v námořní nebo letecké dopravě 10/, smějí být, pokud námořní nebo letecká přeprava předchází nebo následuje, přepravovány za těchto podmínek:
a) Pokud kusy nebo IBC nejsou opatřeny nápisy a bezpečnostními značkami podle dohody ADR, musejí být opatřeny bezpečnostními značkami podle předpisů pro námořní nebo leteckou dopravu 10/;
b) Pro společné balení v jednom kusu platí předpisy pro námořní nebo leteckou dopravu 10);
c) Pro přepravu pouze námořní přepravu předcházející nebo na ni pouze navazující, jestliže kontejnery nebo cisternové kontejnery nejsou označeny nápisy a bezpečnostními značkami podle dohody ADR, musí být označeny nápisy a bezpečnostními značkami podle předpisů pro námořní dopravu.
d) Kromě údajů předepsaných dohodou ADR musí být v přepravním dokladu uvedena slova “Přeprava podle bodu 2007 ADR“.
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 159/1997 Sb., o přijetí změn a doplňků „Přílohy A - Ustanovení o nebezpečných látkách a předmětech" a „Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě" nebezpečných věcí (ADR), přijaté v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášené pod č. 64/1987 Sb. |
|---|---|
| Typ předpisu | Mezinárodní smlouva |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 31.07.1997 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.01.1997 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0