Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 3/2002 Sb. m. s.

Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o hlavních směrech spolupráce v oblasti životního prostředí mezi Ministerstvem životního prostředí České republiky a Ministerstvem přírody a životního prostředí Mongolska

Platná smlouva Smlouva Účinnost od 19.11.2001
Sdílet:
Citace Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 3/2002 Sb. m. s., o sjednání Dohody o hlavních směrech spolupráce v oblasti životního prostředí mezi Ministerstvem životního prostředí České republiky a Ministerstvem přírody a životního prostředí Mongolska
Sbírka Sb. m. s.
Datum vyhlášení 11.01.2002
Účinnost od 19.11.2001
3
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. listopadu 2001 byla v Praze podepsána Dohoda o hlavních směrech spolupráce v oblasti životního prostředí mezi Ministerstvem životního prostředí České republiky a Ministerstvem přírody a životního prostředí Mongolska.
PŘEKLAD
DOHODA O HLAVNÍCH SMĚRECH SPOLUPRÁCE V OBLASTI ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
MEZI
MINISTERSTVEM ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ČESKÉ REPUBLIKY
A
MINISTERSTVEM PŘÍRODY A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ MONGOLSKA
Ministerstvo životního prostředí České republiky a Ministerstvo přírody a životního prostředí Mongolska (dále jen „strany“),
zdůrazňujíce význam ochrany přírody a životního prostředí, šetrného využívání přírodních zdrojů, jejich vyhledávání a ochrany,
přesvědčeny o tom, že ochrana přírody a životního prostředí a jejich regenerace je významnou otázkou hospodářskou a rozvojovou v prospěch příštích generací,
přejíce si napomoci v realizaci lidského práva žít ve zdravém životním prostředí,
vyjadřujíce důvěru v to, že spolupráce v oblasti ochrany přírody a životního prostředí představuje významný příspěvek k rozvoji přátelských vztahů mezi národy obou dotyčných států,
se dohodly takto:
Strany budou spolupracovat v oblasti ochrany přírody a životního prostředí a zjišťování a ochrany přírodních zdrojů na základě rovných práv a vzájemného porozumění, čímž přispějí k řešení globálních ekologických problémů.
Strany budou spolupracovat v následujících základních směrech:
zlepšování životního prostředí občanů snížením znečišťování ovzduší, vody a půdy v městských oblastech,
vyhledávání a ochrana přírodních zdrojů,
nakládání s tuhým odpadem,
prevence přírodních rizik,
podpora rozvoje ekoturistiky,
ochrana biodiversity, podpora a podněcování spolupráce v problematice biologické bezpečnosti,
podpora a podněcování udržitelného využívání vody a čištění vod,
posuzování environmentálních dopadů,
podpora vývoje techniky pro udržitelné využívání přírodních zdrojů, jejich začlenění do produkčních procesů a sdílení výsledků dosažených v této oblasti,
péče o chráněná území,
podpora environmentálního průmyslu, včetně studie zaměřené na dřevozpracující průmysl,
vyhodnocování stavů a podmínek ekosystémů,
podpora rozvoje styků orgánů pro environmentální inspekce a monitorování obou stran,
zlepšení činností osvěty veřejnosti, podpora ekologické výchovy a posílení odborně kvalifikovaného personálu.
a) Strany budou uskutečňovat výše uvedený článek 2 následujícími formami:
podpora výměny vědeckovýzkumných pracovníků, odborníků k výměně zkušeností, k provádění výzkumných prací a k proškolení s cílem zvýšit jejich odbornou kvalifikaci;
uskutečňování konferencí, sympozií, konzultací se specialisty a školicích kurzů;
výměna vědeckých a technických dokumentů a dalších informací;
implementace společných programů a projektů;
výměna výzkumných informací a zkušeností.
b) Pro účely implementace tohoto článku mohou strany využívat i jiné formy spolupráce založené na vzájemných konzultacích v souladu se zákony a předpisy obou států.
Pro účely této dohody budou strany stimulovat vládní i nevládní organizace, hospodářské subjekty, soukromý sektor a jednotlivce obou států ke zřízení a rozvíjení přímých vztahů nebo vztahů prostřednictvím ministerstev obou stran v rámci jejich gescí.
Strana, která vyšle své představitele nebo odborníky do státu druhé strany, uhradí s tím související náklady s výjimkou kontraktů uzavřených na komerčním základě.
Tato dohoda může být revidována nebo pozměněna či doplněna se souhlasem obou stran.
Tato dohoda nabude platnosti dnem podpisu a zůstane v platnosti po období 3 let; platnost Dohody bude prodloužena na další tříleté období, pokud žádná ze smluvních stran neoznámí písemně svůj úmysl Dohodu ukončit, a to šest měsíců předem.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 7 dnem podpisu.
Anglické znění Dohody a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
Vyhotoveno v Praze dne 19. listopadu 2001 ve dvou originálech v anglickém jazyce.
Za
Ministerstvo životního prostředí
České republiky
Miloš Kužvart v. r.
ministr
Za
Ministerstvo přírody a životního prostředí
Mongolska
Ulaymbayar Barsbold v. r.
ministr
Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení