Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/2197 ze dne 30. října 2025 o rovnocennosti právního a dohledového rámce vztahujícího se na referenční hodnoty na Novém Zélandu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011
32025D2197
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2025/2197
ze dne 30. října 2025
o rovnocennosti právního a dohledového rámce vztahujícího se na referenční hodnoty na Novém Zélandu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014 (1), a zejména na čl. 30 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EU) 2016/1011 zavádí společný rámec, jehož účelem je zajistit přesnost a integritu indexů, které jsou v Unii používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů. |
|
(2) |
Nařízení se používá ode dne 1. ledna 2018, přičemž pro administrátory ze zemí mimo Unii platilo přechodné období, po které bylo umožněno používat v Unii referenční hodnoty ze třetích zemí. Toto přechodné období bylo několikrát prodlouženo, naposledy do 31. prosince 2025 nařízením Komise 23v přenesené pravomoci (EU) 2023/2222 (2). |
|
(3) |
Po uplynutí přechodného období lze referenční hodnotu, která spadá do oblasti působnosti nařízení (EU) 2016/1011, nebo kombinaci těchto referenčních hodnot poskytované administrátorem nacházejícím se ve třetí zemi používat v Unii pouze tehdy, jsou-li referenční hodnota a administrátor na základě přijetí rozhodnutí Komise o rovnocennosti, na základě uznání administrátora referenčních hodnot ze třetí země orgánem ESMA nebo na základě převzetí referenční hodnoty ze třetí země administrátory referenčních hodnot s povolením k činnosti nebo registrovanými v Unii zapsáni do registru vedeného Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA). |
|
(4) |
Rozhodnutí o rovnocennosti uvedené v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1011 má mít podobu prováděcího rozhodnutí, v němž Komise uvádí, že právní a dohledový rámec třetí země ve vztahu ke všem administrátorům s povolením k činnosti v uvedené třetí zemi je rovnocenný požadavkům stanoveným v uvedeném nařízení. Při posuzování této rovnocennosti má Komise zohlednit, zda právní rámec a dohledové postupy třetí země zajišťují soulad se zásadami Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO) pro stanovení finančních referenčních hodnot nebo případně se zásadami organizace IOSCO pro agentury podávající přehledy o cenách ropy. Kromě toho má Komise posoudit, zda jsou tyto závazné požadavky v uvedené třetí zemi předmětem soustavného a účinného dohledu a vymáhání jejich plnění. |
|
(5) |
Referenční hodnoty, jako je novozélandská referenční sazba Bank Bill Benchmark Rate („BKBM“), jsou spravovány na Novém Zélandu a používány v Unii řadou dohlížených subjektů. Údaje předložené Evropské komisi Orgánem pro finanční trhy („Financial Markets Authority“, „FMA“), což je novozélandský regulátor chování na finančních trzích a příslušný orgán, a orgánem ESMA potvrzují, že používání BKBM v Unii přesahuje 50 miliard EUR, čímž ji kvalifikuje jako referenční hodnotu se značným významem v Unii. Aby bylo zajištěno, že referenční hodnoty poskytované administrátorem s povolením k činnosti nebo registrací na Novém Zélandu, jako je BKBM, bude možné v Unii používat po uplynutí přechodného období dne 31. prosince 2025, posoudila Komise režim referenčních hodnot na Novém Zélandu. |
|
(6) |
Legislativní rámec pro stanovování referenčních hodnot, dohled nad nimi a jejich správu na Novém Zélandu zahrnuje možnost účasti v režimu licencí a svěřuje FMA pravomoci k dohledu nad administrátory finančních referenčních hodnot (dále jen „administrátoři referenčních hodnot“). Administrátoři referenčních hodnot mohou požádat FMA o licenci k poskytování tržních služeb v souladu s § 390 zákona o chování na finančních trzích z roku 2013 („Financial Markets Conduct Act“), a proto se na ně vztahují pravidla pro administrátory a dodavatele stanovená v uvedeném zákoně. |
|
(7) |
Podle čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1011 mají být požadavky v právním systému třetí země rovnocenné požadavkům stanoveným v nařízení (EU) 2016/1011. Administrátoři referenčních hodnot s licencí musí splňovat licenční podmínky a řadu legislativních požadavků. Právně závazné požadavky na administrátory referenčních hodnot jsou stanoveny v zákoně o chování na finančních trzích, v zákoně o poskytovatelích finančních služeb (registrace a řešení sporů) z roku 2008 a v nařízeních o poskytovatelích finančních služeb (registrace) z roku 2020. |
|
(8) |
FMA vede na svých internetových stránkách (3) seznam poskytovatelů administrátorů referenčních hodnot s licencí, v němž jsou uvedeny finanční referenční hodnoty, k jejichž poskytování má každý administrátor licenci. |
|
(9) |
FMA může administrátorovi referenčních hodnot udělit licenci k poskytování tržních služeb v souvislosti s jednou nebo více finančními referenčními hodnotami a v jeho licenci jsou uvedeny konkrétní referenční hodnota nebo referenční hodnoty. |
|
(10) |
Po obdržení žádosti o licenci má FMA licenci udělit, pokud se přesvědčí o záležitostech stanovených v § 396 zákona o chování na finančních trzích, včetně toho, že žadatel splňuje kritéria způsobilosti stanovená v příloze 28 části 2 nařízení o chování na finančních trzích. |
|
(11) |
Příloha 28 část 3 nařízení o chování na finančních trzích stanoví zvláštní licenční podmínky pro administrátory referenčních hodnot a dodavatele s licencí, včetně podmínek správy a řízení, požadavků na externí zajištění služeb nebo činností, požadavků týkajících se řízení střetů zájmů, funkcí nezávislého dohledu, požadavků na koncepci a metodiku referenčních hodnot a požadavků na vstupní údaje. |
|
(12) |
Kromě licenčních podmínek stanovených v nařízeních o chování na finančních trzích musí administrátoři referenčních hodnot s licencí rovněž splňovat veškeré další podmínky, které pro jejich licenci ukládá FMA podle § 403 zákona o chování na finančních trzích. FMA může kdykoli po vydání licence uložit, změnit, zrušit, doplnit nebo nahradit podmínky, které stanoví pro licenci v souladu s § 403 zákona o chování na finančních trzích. |
|
(13) |
V § 402 zákona o chování na finančních trzích jsou uvedeny obecné povinnosti držitelů licencí k poskytování tržních služeb, včetně administrátorů referenčních hodnot s licencí, které zahrnují i to, že tito držitelé licencí musí poskytovat pouze tržní služby, k nimž se jejich licence vztahuje, jako je konkrétní referenční hodnota nebo třída referenčních hodnot. |
|
(14) |
FMA může licenci podle § 408 a § 414 zákona o chování na finančních trzích pozastavit nebo zrušit, pokud držitel licence závažným způsobem porušil závazek držitele licence k poskytování tržních služeb, pokud došlo k podstatné změně okolností, včetně toho, že již nesplňuje kritéria způsobilosti stanovená v příloze 28 části 2 nařízení o chování na finančních trzích, pokud jsou informace poskytnuté držitelem licence v jeho žádosti o licenci nebo žádosti o změnu jeho licence věcně nepravdivé nebo zavádějící nebo pokud držitel licence již nesplňuje požadavky stanovené v § 396 zákona o chování na finančních trzích. |
|
(15) |
Podle čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1011 mají být požadavky v právním systému třetí země předmětem soustavného a účinného dohledu a vymáhání jejich plnění. Na administrátory referenčních hodnot, kteří získali licenci od FMA, se vztahuje soustavný dohled a kontrola ze strany FMA. Ustanovení § 9 zákona o Orgánu pro finanční trhy z roku 2011 (dále jen „zákon o FMA“) stanoví, že FMA je odpovědný za sledování a vymáhání souladu se zákonem o chování na finančních trzích a nařízeními o chování na finančních trzích. FMA vykonává soustavný dohled a může konkrétně posuzovat, zda administrátoři referenčních hodnot s licencí dodržují povinnosti držitele licence. |
|
(16) |
Oddíly 26 a 27 přílohy 28 nařízení o chování na finančních trzích vyžadují, aby administrátor referenčních hodnot s licencí vytvořil a vedl záznamy, které držiteli licence umožní prokázat splnění jeho licenčních povinností a po obdržení písemného oznámení od FMA poskytnout záznamy FMA. Ustanovení § 25 až § 28 zákona o FMA rovněž svěřují FMA pravomoci shromažďovat informace, které mu umožní posoudit, zda držitelé licence dodržují zákon o chování na finančních trzích. Tato ustanovení umožňují FMA doručovat administrátorům referenčních hodnot oznámení, která od nich vyžadují, aby poskytli, vytvořili nebo reprodukovali veškeré informace uvedené v tomto oznámení, nebo se dostavili před FMA za účelem podání svědectví. |
|
(17) |
Ustanovení § 29 zákona o FMA rovněž svěřuje FMA pravomoc vstoupit do jakéhokoli místa, vozidla nebo jiné věci a prohledat je za účelem zjištění, zda se administrátor referenčních hodnot nebo dodavatel dopustil nebo dopouští jednání, které představuje nebo může představovat porušení jakéhokoli ustanovení právních předpisů o finančních trzích, včetně zákona o chování na finančních trzích. |
|
(18) |
Ustanovení § 30 zákona o FMA svěřuje FMA pravomoc sdílet s jakýmkoli donucovacím nebo regulačním orgánem nebo se zahraničním regulačním orgánem jakékoli informace nebo kopii dokumentu, které má FMA k dispozici a které souvisejí s jeho funkcemi, pravomocemi nebo povinnostmi. Tyto informace nebo kopie dokumentu mohou být sdíleny, pokud má FMA za to, že mohou zahraničnímu regulačnímu orgánu pomoci při plnění nebo výkonu jeho funkcí, pravomocí nebo povinností podle zahraničního práva, a pokud je FMA přesvědčen, že existuje nebo bude zajištěna odpovídající ochrana pro zachování důvěrnosti uvedených informací. |
|
(19) |
Ustanovení § 412 zákona o chování na finančních trzích vyžaduje, aby držitelé licencí k poskytování tržních služeb, včetně administrátorů referenčních hodnot s licencí, měli zavedeny účinné metody pro sledování vlastního dodržování licenčních povinností a pro zjišťování podstatných změn okolností. Držitel licence, který se domnívá, že závažným způsobem porušil nebo pravděpodobně poruší povinnost držitele licence k poskytování tržních služeb, nebo se domnívá, že došlo, mohlo dojít nebo pravděpodobně dojde k podstatné změně okolností, pokud jde o jeho licenci, zašle co nejdříve FMA zprávu o těchto porušeních nebo podstatných změnách. |
|
(20) |
Ustanovení § 406 zákona o chování na finančních trzích stanoví důsledky, které nastanou v případě, že administrátor referenčních hodnot s licencí poruší podmínku své licence. Došlo-li k takovému porušení, může FMA vykonávat pravomoc podle části 6 oddílu 3 zákona o chování na finančních trzích, která stanoví obecné pravomoci FMA v oblasti sledování a vymáhání licenčních podmínek. Podle § 414 zákona o chování na finančních trzích tyto pravomoci zahrnují: napomenutí držitele licence; požadavek, aby držitel licence předložil FMA akční plán o tom, co navrhuje učinit k nápravě nebo zabránění porušení povinnosti držitele licence nebo k zabránění dalšímu porušování licenční podmínky; vydání příkazu držiteli licence, aby napravil povinnost držitele licence nebo aby se vyhnul jejímu porušení nebo aby se vyhnul dalšímu porušování licenční podmínky, a pozastavení nebo zrušení licence. |
|
(21) |
Podle § 419 zákona o chování na finančních trzích platí, že pokud držitel licence nepředloží akční plán, nebo pokud FMA akční plán zamítne nebo se dozví, že akční plán nebyl dodržen, může FMA pozastavit nebo zrušit jeho licenci nebo vykonávat své jiné pravomoci podle § 414 zákona o chování na finančních trzích. |
|
(22) |
Osoba, která příkaz FMA bez přiměřené omluvy nesplní, se dopustí trestného činu podle § 421 zákona o chování na finančních trzích a v případě odsouzení jí bude uložena pokuta až do výše 300 000 NZD. FMA může držitele licence rovněž napomenout nebo jeho licenci pozastavit či zrušit. |
|
(23) |
Pokud určitá osoba příkaz nesplní, může FMA požádat soud o vydání soudního příkazu podle § 480 zákona o chování na finančních trzích, který držiteli licence zakáže, aby se dopouštěl jednání, které představuje nebo by představovalo porušení či účast na porušení povinnosti držitele licence. FMA může rovněž požádat soud o vydání příkazu, aby určitá osoba splnila povinnost držitele licence. |
|
(24) |
FMA může vydávat příkazy podle § 468 zákona o chování na finančních trzích, pokud se přesvědčí, že tím, že se osoba dopustí jakéhokoli jednání, porušila nebo je pravděpodobné, že poruší ustanovení části 6 o službách. V § 449 zákona o chování na finančních trzích jsou uvedena ustanovení, která jsou „ustanoveními části 6 o službách“. V nařízení 198 v rámci nařízení o chování na finančních trzích jsou uvedena ustanovení, která jsou ustanoveními části 6 o službách, a nařízení 198 odst. 2 obsahuje ustanovení části 6 o službách, která se vztahují konkrétně na administrátory referenčních hodnot s licencí. Ustanovení § 469 zákona o chování na finančních trzích stanoví, že tyto příkazy mohou vyžadovat, aby daná osoba dodržovala ustanovení části 6 o službách, stanovit veškeré přiměřené kroky, které má tato osoba učinit, aby dosáhla souladu s dotčeným ustanovením, nebo požadovat, aby tato osoba informovala FMA o tom, jak a kdy byl nebo bude příkaz proveden. |
|
(25) |
Část 2 zákona o chování na finančních trzích rovněž stanoví obecné povinnosti „spravedlivého jednání“, které se vztahují na administrátory referenčních hodnot s licencí. Mezi tyto povinnosti patří zákaz zavádějícího a klamavého jednání, nepravdivých nebo zavádějících prohlášení a nepodložených prohlášení. Tato ustanovení umožňují FMA jednat proti tržní manipulaci s referenčními hodnotami na základě obchodů (obchody, které mají nebo mohou mít za následek uvedení trhu v omyl) ze strany účastníků trhu. Příkazy podle § 468 zákona o chování na finančních trzích jsou rovněž k dispozici s ohledem na některá ustanovení části 2 zákona o chování na finančních trzích. |
|
(26) |
Porušení různých ustanovení části 6 o službách uvedených v § 449 odst. 3 zákona o chování na finančních trzích může zakládat občanskoprávní odpovědnost, včetně peněžité sankce nepřesahující nejvyšší z částek protiplnění za příslušnou transakci, trojnásobku výše zisku nebo zamezené ztráty a 1 milionu NZD pro jednotlivce nebo 5 milionů NZD v ostatních případech. Občanskoprávní odpovědnost, včetně peněžité sankce, může rovněž vzniknout, pokud je nepravdivě rozhodnuto, že určitá osoba je držitelem licence k poskytování tržních služeb (včetně licence administrátora referenčních hodnot). |
|
(27) |
Porušení různých ustanovení části 6 o službách uvedených v § 449 odst. 4 zákona o chování na finančních trzích může zakládat občanskoprávní odpovědnost, včetně peněžité sankce nepřesahující 200 000 NZD pro jednotlivce nebo 600 000 NZD v ostatních případech. To zahrnuje porušení následujících ustanovení části 6 o službách (týkajících se administrátorů referenčních hodnot s licencí): § 448C, 448D a 448G zákona o chování na finančních trzích (příkazy pro dodavatele nebo administrátora finanční referenční hodnoty) a podmínek uložených administrátorovi referenčních hodnot s licencí, které jsou stanoveny v nařízení 198 odst. 2 v rámci nařízení o chování na finančních trzích. |
|
(28) |
Část 8 oddíl 3 zákona o chování na finančních trzích stanoví související pravomoci soudu ukládat osobě na návrh FMA peněžité sankce a vydávat kompenzační příkazy za porušení ustanovení o občanskoprávní odpovědnosti (mezi něž patří ustanovení, která jsou ustanoveními části 6 o službách) zákona o chování na finančních trzích. FMA může rovněž soud požádat o „zákazy“ podle § 517 zákona o chování na finančních trzích. Tyto zákazy mohou určité osobě zakázat, aby byla ředitelem nebo zřizovatelem subjektu nebo aby se jakýmkoli způsobem podílela na jeho řízení, a to i jako administrátor referenčních hodnot. |
|
(29) |
Ustanovení § 46 zákona o FMA umožňuje FMA přijímat vymahatelné závazky od administrátorů referenčních hodnot s licencí, kteří nesplnili své regulační požadavky. Ustanovení § 47 zákona o FMA stanoví, že pokud se FMA domnívá, že osoba, která učinila závazek podle § 46, porušila podmínku tohoto závazku, může požádat soud o vydání příkazu, včetně příkazu o vymáhání závazku. |
|
(30) |
Ustanovení § 448D zákona o chování na finančních trzích umožňuje, aby FMA nařídil administrátorovi referenčních hodnot s licencí, aby i nadále vytvářel nebo používal referenční hodnotu určitým způsobem, považuje-li to za nezbytné nebo žádoucí z důvodu podpory některých z účelů uvedených v § 448B zákona o chování na finančních trzích. Ustanovení § 448C zákona o chování na finančních trzích umožňuje FMA nařídit dodavateli, aby poskytl informace nebo údaje držiteli licence nebo jinému subjektu, pokud je poskytnutí těchto informací nebo údajů nezbytné nebo žádoucí pro vytvoření nebo používání finanční referenční hodnoty uvedené v licenci. |
|
(31) |
Komise proto dospěla k závěru, že závazné požadavky týkající se administrátorů, kteří se rozhodli pro účast v režimu licencí podle zákona o chování na finančních trzích, jsou předmětem soustavného a účinného dohledu a vymáhání jejich plnění. Na základě pravidel a postupů dohledu stanovených v zákoně o chování na finančních trzích a zákoně o FMA Komise posoudila pravidla platná pro administrátory referenčních hodnot s licencí na Novém Zélandu a dospěla k závěru, že tento režim je rovnocenný režimu v Unii. |
|
(32) |
Administrátoři referenčních hodnot v Unii nemusí pro své referenční hodnoty, které mají být používány na Novém Zélandu, získat licenci, ale mohou dobrovolně požádat o licenci na Novém Zélandu. |
|
(33) |
Toto rozhodnutí by mělo být doplněno ujednáním o spolupráci, aby se zajistila účinná výměna informací a koordinace činností dohledu mezi orgány ESMA a FMA. |
|
(34) |
Toto rozhodnutí je založeno na posouzení použitelných právně závazných požadavků vztahujících se na referenční hodnoty na Novém Zélandu v době přijetí tohoto rozhodnutí. Komise bude nadále pravidelně sledovat vývoj na trhu, vývoj právního a dohledového rámce vztahujícího se na referenční hodnoty a účinnost spolupráce v oblasti dohledu, pokud jde o monitorování a vymáhání požadavků, s cílem zajistit průběžné plnění požadavků, na jejichž základě bylo toto rozhodnutí přijato. |
|
(35) |
Tímto rozhodnutím není dotčena pravomoc Komise provést kdykoli zvláštní přezkum, pokud si určitý vývoj vyžádá, aby Komise toto rozhodnutí přehodnotila. |
|
(36) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pro účely čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1011 se právní a dohledový rámec Nového Zélandu vztahující se na finanční referenční hodnoty, jejichž administrátorovi byla vydána licence Orgánem pro finanční trhy na Novém Zélandu v souladu se zákonem o chování na finančních trzích z roku 2013, považuje za rovnocenný požadavkům stanoveným v nařízení (EU) 2016/1011 a za podléhající soustavnému a účinnému dohledu a vymáhání jeho plnění.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. října 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 171, 29.6.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1011/oj.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2222 ze dne 14. července 2023 o prodloužení přechodného období stanoveného pro referenční hodnoty třetích zemí v čl. 51 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 (Úř. věst. L, 2023/2222, 23.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2222/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/2197/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| CELEX číslo | 32025D2197 |
|---|---|
| Typ dokumentu | Rozhodnutí EU |
| Datum dokumentu | 30.10.2025 |
|---|---|
| Datum vstupu v platnost | 03.11.2025 |
| Stav | Platné |
Rozhodnutí EU je závazné v celém rozsahu pro ty, jimž je určeno.
Komentáře 0