Указ No 39 / 2018 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 54/2004 Кол., на харчових продуктах, призначених для конкретного використання поживних речовин та способу їх використання, як змінено
Чинний
Чинний від 01.04.2018
39 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
від 2 березня 2018
внесення змін до Указу No 54 / 2004 Coll., на харчових продуктах, призначених для конкретного використання харчових продуктів та способу їх використання, як змінені
Відповідно до статті 19 (1) (c) Закону No 110 / 1997 Coll., про продукти харчування та тютюну та внесення змін та доповнень до деяких суміжних законів, як змінено Актом No 139 / 2014 Coll.:
Указ No 54/2004 Кол., на харчових продуктах, призначених для конкретного харчового використання та їх способу використання, як змінено Указом No 402/2006 Кол., Указ No 473/2006 Кол., Указ No 157/2008 Кол., Указ No 35/2012 Кол. та Указ No 46/2014 У зв'язку з тим, як це було зроблено:
1. У статті 1 (1) вилучено слова «для конкретного харчування».
2. Ноти 1 і 1a читати:
"(1) Комісійна директива 96 / 8 / EC 26 лютого 1996 року на харчових продуктах для низького живлення енергії для схуднення, як змінено. Комісійна директива 1999 / 21 / EC 25 березня 1999 року з харчових продуктів для спеціальних медичних цілей, як змінено. Уповноважений директив 2006 / 125 / EC від 5 грудня 2006 року на зернових кормах та дитячій їжі для дітей та дітей. Угода про директиву 2006 / 141 / EC від 22 грудня 2006 року щодо формування та внесення змін до Директиви 1999 / 21 / EC, як змінено Директивою Комісії 2013 / 46 / EU та Регламент Комісії (ЄС) No 1243 / 2008. Комісія Директива 2007 / 29 / EC від 30 травня 2007 р. поправки Директиви 96 / 8 / EC щодо маркування, реклами та презентації продуктів харчування для низького енергетичного харчування для зниження ваги. Уповноважений Директив 2013 / 26 / EU від 8 лютого 2013 року адаптує певні директиви у сфері безпечності харчових продуктів та ветеринарної та фітосанітарної політики з урахуванням приєднання Хорватії.
(1а) Регламент (ЄС) No 396 / 2005 Європейського Парламенту та Ради від 23 лютого 2005 р. на максимальних рівнях залишку пестицидів або на кормах та кормах рослинного та тваринного походження та внесення змін до Ради Директива 91 / 414 / ЕЕС, як змінено. Регламент Комісії (EC) No 2073 / 2005 від 15 листопада 2005 р. на мікробіологічних критеріях продуктів харчування, внесених змінами. Положення (ЄС) No 1924 / 2006 Європейського Парламенту та Ради 20 грудня 2006 року про харчові та медичні вимоги, зроблені на харчових продуктах, як змінені. Положення (ЄС) No 1925 / 2006 Європейського Парламенту та Ради 20 грудня 2006 року про додавання вітамінів та мінералів та окремих інших речовин до продуктів харчування. Регламент Комісії (EC) No 1609 / 2006 від 27 жовтня 2006 року авторизація розміщення на ринку дитячої формули на основі сирних білкових гідролізатів, отриманих з молочних білків корів на період двох років. Положення (ЄС) No 1333 / 2008 Європейського Парламенту та Ради 16 грудня 2008 року про харчові добавки, внесені зміни. Регламент (ЄС) No 1169 / 2011 Європейського Парламенту та Ради від 25 жовтня 2011 року про надання інформації про продукти харчування споживачам, внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1924 / 2006 та (ЄС) No 1925 / 2006 Європейського Парламенту та Ради та відповідачної комісії Директива 87 / 250 / ЕЕС, Рада Директива 90 / 496 / EEC, Комісійна директива 1999 / 10 / EC, Директива 2000 / 13 / EC Європейського Парламенту та Ради, Комісійні директиви 2002 / 67 / EC та 2008 / 5 / EC та Комісійне регулювання (EC) No 608 / 2004, як змінено. Регламент Комісії (ЄС) No 231 / 2012 від 9 березня 2012 року покладання специфікацій для харчових добавок, що вказані в додатку ІІ та III до Регламенту (ЄС) No 1333 / 2008 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. Положення (ЄС) No 609 / 2013 Європейського Парламенту та Ради від 12 червня 2013 року щодо харчових продуктів, призначених для немовлят та молодих дітей, продуктів для спеціальних медичних цілей та загальної заміни дієти для контролю ваги та реанімації Ради Директиви 92 / 52 / EEC, Комісійні директиви 96 / 8 / EC, 1999 / 21 / EC, 2006 / 125 / EC та 2006 / 141 / EC, Директива 2009 / 39 / EC Європейського Парламенту та Регламенту Комісії (EC) No 41 / 2009 та (EC) No 953 / 2009, як змінено. Комісія, що здійснює регулювання (ЄС) No 828 / 2014 про вимоги до надання інформації про відсутність або знижений вміст клейковини в харчових продуктах.
3. Відшкодування 1b видаляється.
4. У статті 1, пункти 2 до 4, в тому числі примітки 1c, видаляються і позначення пункту 1 видалено.
5. У розділі 2, в вступній частині надання виводяться слова "для конкретного харчового використання".
6. у статті 2 (а) до (c):
"(a) немовлята формули і слідувати за формулою та формулою немовляти,
(b) оброблені крупопродукти та продукти харчування для дітей;
(c) загальна заміна дієти для контролю ваги;
7. в пункті 2, пункти (e) і (g) видаляються, точка (f) перераховується як точка (e) і в кінці цієї точки кома замінюється точками.
8. Параграф 3, в тому числі назва, буде видалено.
9. Заголовок частини другої ознайомитися: «ПАРТИФІКАЦІЯ ТА КОНТИНУація ВИКОРИСТАННЯ ОБ’ЄДНАННЯ ТА ОБ’ЄДНАННЯ МАЛОГО ЗДОРОВ’Я».
10. Стаття 4 буде видалено;
11. Заголовок розділу 5 Читає: «Потрібні до складу дитячого рецепта і дотримуйтесь формули і молодих дітей».
12. Параграф 5 (5), в тому числі примітка 1e, читає:
"(5) безпосередньо застосовується регулювання Європейського Союзу, що кладуть технічні характеристики для харчових добавок 1e повинні застосовувати мутати слизової оболонки до вимог чистоти речовин, що вказані в додатку 3 до цього Регламенту.
1е) Регламент Комісії (ЄС) No 231 / 2012, як змінено. -;
13. в статті 5 (6), в вступній частині надання, слова «пахнуть не містять будь-якої речовини в такій кількості, щоб небезпечити здоров'я немовлят або юних дітей, зокрема» будуть видалені.
14. в статті 5 (6) (а), в тому числі примітка 2:
"(a) повинні містити харчові добавки тільки відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу щодо харчових добавок (2);
(2) Регламент (ЄС) No 1333 / 2008 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. -;
15. у статті 5 (6) (e), слово "перевершення" буде вставлятися після слів "для початкових і";
16. Футнот 3a Читає:
«(3а) Регламент (ЄС) No 396 / 2005 Європейського Парламенту та Ради від 23 лютого 2005 р. на максимальних рівнях залишку пестицидів на кормах та кормах рослинного та тваринного походження та внесення змін до Ради Директива 91 / 414 / ЕЕС.»
17. Заголовок розділу 6 Читає: «Лаборація дитячого формули та дотримуйтесь формули та молочні формули для маленьких дітей».
18. в статті 6 (1), в вступній частині надання, слова «і молочно-на основі дитячої формули» вставляються після слів «інфантна формула».
19. У статті 6, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступна точка (e):
"(e)" молочна їжа для маленьких дітей, "якщо вона призначена для молодих дітей, які виробляються виключно з молочних або козячих білків."
20. У статті 6 (2) вступна частина надання читає: "Поставка дитячого рецепта та дотримуйтесь формули та молочної формули для дітей молодшого віку вказується."
21. в статті 6, точка замінюється комою в кінці пункту 2 і додається наступна точка (f):
«(f) у разі молочної продукції для дітей молодшого віку, інформація про те, що їжа повинна бути складовою змішаної та збалансованої дієти для маленької дитини.»;
22. у статті 6 (4) слова «та молочні продукти для маленьких дітей» вставляються після слів «інфантна формула».
23. у ст. 6 (5) слово «сухий» буде вставлено після слів «інфантна формула»;
24. в статті 6, пункт 7 видалено;
Публікації 8 до 10 повинні бути нумеровані пункти 7 до 9.
25. в статті 6, пункт 9 видалено;
26. Заголовок частини Тричитає: «ДАЖЕННИЙ ДОБРО ТА ДОБРЕ ДЛЯ МАЛОГО ХІРУРТУ».
Стаття 27 (7) видалено;
28. у ст. 8 (1), «і інші продукти» замінюють «харчування і продукти для маленьких дітей».
29. у ст. 8 (2), «і інші продукти» замінюють «харчування і продукти для маленьких дітей».
30. У статті 8 (3) вступна частина надання читає: «Доступні зернові продукти та продукти для маленьких дітей».
31. в статті 8 (3) (а):
"(a) повинні містити харчові добавки тільки відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу щодо харчових добавок (2),"
32. у ст. 8 (3) (d), слова «і інші дитячі продукти» замінять слова «погані продукти і продукти харчування».
33. у статті 8 (3) (e), слова «для дитячого пюре і слідування за формулою» будуть видалені і слова «і інші продукти харчування» замінені «харчування і продукти для маленьких дітей».
34. Заголовок розділу 9 Читає: «Лаборація оброблених продуктів на основі крупи та продуктів для маленьких дітей».
35. у статті 9 (1), вступна частина надання читає: «Упакування продуктів на основі крупи або продуктів для дітей молодшого віку вказується.»
36. у статті 9 (2) «і інші продукти» замінюють «харчування та продукти для дітей молодшого віку».
37. Заголовок частини 4 читає наступним чином: «ЗАХИСТИКИ ДО ОПЕЧОГО ТРАВА ДЛЯ РЕГУЛЯЦІЇ ВАГА».
38. Стаття 10 буде видалено;
39. Заголовок розділу 11 Читає: «Вимагає за повну заміну дієти для контролю ваги».
40. в статті 11 (1) і (2) слова «харчування раціонів для зменшення дієти» замінені словами «загальна дієта для контролю ваги».
41. в статті 11 (3), слова «і інші речовини» заміщуються словами «амінокислоти, карнітин і таурин, нуклеотид, холін і інозитол» і словом «харчування раціонів» замінюють слова «загальна дієта для схуднення».
42. Заголовок розділу 12 Читає: «Оберігання загальної заміни дієти для контролю ваги».
43.Параграф 12 (1) читати далі:
"(1) Загальна заміна дієти для регулювання ваги повинна бути позначена як" загальна заміна дієти для зниження ваги. "'
44. в § 12 (2) вступна частина надання читає: «Дата буде надана на упаковці загальної дієти для контролю ваги».
45. у статті 12 (2) (б), точка заміщена лінією після слова «сухий» і слів «Для харчових продуктів, покритих статтею 10 (1) (б), відсоток вітаміну і мінералів і їх рекомендованих щоденних доз5» буде видалено, в тому числі примітка 5.
46. в Параграфі 12 (3):
"(3) Упаковка загальної дієти для контролю ваги вказує на те, що:
(а) «мої викликають проносні ефекти у чутливих осіб», якщо використання їжі відповідно до інструкцій виробника призводить до надходження поліолів у надлишок 20 г на добу;
(b) належне щоденне надходження рідин;
(c) продукти харчування забезпечують всі необхідні поживні речовини в кількості, необхідних на добу;
(d) їжа не повинна бути використана без консультації з лікарем більше 3 тижнів. "
47. в Параграфі 12 (4), слова «для зменшення дієти» замінюють словами «змінюють заміну загальної дієти для контролю ваги».
48. У назві Part 5 слово "DIETTE" вилучено.
49. Параграф 13 (1) видалено.
Публікації 2 і 3 повинні бути нумеровані пункти 1 і 2.
50. У розділі 13 (1) Вступної частини надання слова «Діетарні продукти замінені словами» Їжа '.
51. в пункті 13 (2), "п. 2" замінено на "п. 1";
52. У розділі 14, розділ 14 (1), (2), (3), розділ 15 та розділ 15 (3) та (4) в вступній частині надання, слово "діет" буде видалено.
53. У статті 14 (3) слова «і інші речовини» замінені словами «амінокислоти, карнітин і таурин, нуклеотид, холін і інозитол.»
54. Параграф 15 (1) Читає:
"(1) Назва їжі для спеціальних медичних цілей включає слова" харчування для спеціальних медичних цілей. "'.
55. Вступна частина пункту 15 (2) читає: «Поставка їжі для спеціальних медичних цілей повинна містити специфіку».
56. у ст. 15 (4) (а), «дієтна їжа» замінена «харчова».
57. Частина 6 видаляється, включаючи назву.
58. у пункті 22 (1) (б), слова "і в яких виключено наявність вільного галактозу;
59. Параграф 23, в тому числі назва та примітка 5, читання:
Етикетування безлактозних продуктів
Крім харчової інформації, що надається в Регламенті про надання інформації5), відомості про вміст лактози в грамах в 100 г або 100 мл їжі, надається на упаковці низьколактозних або безлактозних продуктів.
(5) Регламент No 1169 / 2011 про надання харчової інформації споживачам, як змінено. -
(60) Частина 12, включаючи назву, видалено.
61. У додатку 7, в таблиці для протеїнного критерію в колонці Нотатки, в пункті Д, слова «і позначені як такі «вставлені після слів» високий вміст протеїну» і слово «замінюється вниз».
62. Заголовок Додаток No 8 читає: «Потрібні для базової композиції продуктів харчування для маленьких дітей».
63. Заголовок Додаток 9 Читає: «Потрібні для ідентичності вітамінів, мінералів та інших речовин, які можуть бути використані при виробництві зернових продуктів та продуктів для маленьких дітей».
64. У назві Додаток 10 слова «і інші» і призначені для годування дітей «починають видалені і слова «молоді діти» замінені словами» і харчування для маленьких дітей».
65. У заголовку Додаток 11, слова «злакові продукти та інші продукти харчування, крім зернових продуктів», замінені словами», обробленими зерновими продуктами і «, слова «для дітей» видаляються і слова» молоді діти «замінюють слова «харчування для дітей».
66. У назві Енекса No 12 слова «злакові продукти та інші продукти харчування, крім продуктів злакових продуктів», замінені словами» злакових продуктів», слова «знежирені продукти харчування та слова» молоді діти замінені на слова «харчування для дітей».
67. Заголовок Додаток 15 читає: «Вимагає до складу загальної заміни дієти для контролю ваги».
68. Маса 1 з Додаток 15:
"Таблиця 1
1. Енергетика
| Množství energie v denní dávce musí být nejméně 3360 kJ (800 kcal) a nejvýše 5040 kJ (1200 kcal). |
2. Білок
| a) Bílkovinami obsaženými v potravině musí být dodáno nejméně 25 % a nejvýše 50 % energie, přičemž obsah bílkovin nesmí překročit 125 g v denní dávce. b) Požadavky stanovené v písmeni a) jsou vztaženy na bílkovinu, jejíž chemický index se rovná chemickému indexu referenční bílkoviny. Je-li chemický index směsi bílkovin přítomných v potravině nižší než 100 % chemického indexu referenční bílkoviny, musí být množství bílkovin v potravině odpovídajícím způsobem zvýšeno. Chemický index směsi bílkovin v potravině musí v každém případě činit 80 % indexu referenční bílkoviny. c) Chemickým indexem se rozumí nejnižší poměr mezi množstvím každé esenciální aminokyseliny ve směsné bílkovině potraviny tj. porovnávané bílkovině, a množstvím téže aminokyseliny v bílkovině referenční. d) Výhradně za účelem zvýšení výživové hodnoty bílkovin je povolen přídavek aminokyselin, a to pouze v množství pro tento účel nezbytném. |
3. Жири
| a) Množství energie v potravinách získané z tuků nesmí překročit 30 % celkového množství energie. b) Obsah kyseliny linolové ve formě glyceridů musí být nejméně 4,5 g v denní dávce. |
4. Серія
| Obsah vlákniny musí být nejméně 10 g a nejvýše 30 g v denní dávce. |
5. Вітаміни і мінерали
| Obsah vitaminů a minerálních látek v denní dávce potraviny musí představovat nejméně 100 % hodnot, uvedených v tabulce č. 2.“. |
69. У додатку No 16, в заголовках таблиць 1, 2 і 3, слово "дієт" вилучено.
70. У додатку No 16, Таблиця 1, пункти 1 до 3 та 5 до 7, текст «Параграф 13 (2) «замінюється» пункт 13 (1)».
71. У додатку No 16, в таблиці 1, пункт 4, "12" замінено" 13'.
72. Наприкінці примітки 7, слова «поправила»
Перехідне забезпечення
Збірна їжа для молодих дітей, які розміщуються на ринку або маркуються відповідно до Указу No 54 / 2004 Coll, як ефективна до дати в'їзду в силу Указу, може бути передана до вичерпання його запасів.
Репеталь
Видалено наступні дії:
1. Указ No 450/2004 Кол., на маркування харчової цінності продуктів харчування.
2. Указ No 330/2009 Coll., поправка Указу No 450/2004 Coll., на маркування харчового значення продуктів харчування.
Остаточне положення
Указ було повідомлено у відповідності до Директиви (ЄС) 2015 / 1535 Європейського Парламенту та Ради 9 вересня 2015 року, прокладаючи порядок надання інформації у сфері технічного та інформаційного суспільства.
Еффіфікація
Це рішення набирає чинності 1 квітня 2018 року.
Міністр охорони здоров'я:
Mgr. та Mgr. Vojtěch v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 39 / 2018 Coll., поправки Указу No 54 / 2004 Coll., про харчові продукти, призначені для конкретного використання поживних речовин і їх метод використання, як змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 08.03.2018 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.2018 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0