Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 75 / 1999 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o rozhodnutí č. 6 / 98 Asociačnej rady medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej z 21. decembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 01.01.1999
Verzie znenia:
23.04.1999
75
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí oznámilo, že rozhodnutie č. 6 / 98 bolo podpísané v Bruseli 21. decembra 1998. Asociačná rada medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej z 21. decembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej. *) "* *)
Rozhodnutie č. 6 / 98 nadobudlo účinnosť 1. januára 1999 podľa jeho článku 2.
Česká verzia Rozhodnutie sa prijme súčasne.
PRIDRUŽENIE MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A ČESKOU REPUBLIKA
Asociačná rada
ROZHODNUTIE č. 6 / 98
Asociačné rady medzi Európskymi spoločenstvami
a ich členských štátov na jednej strane
a Českej republiky na strane druhej
z 21. decembra 1998,
ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k európskej dohode
ktorým sa zakladá pridruženie medzi:
Európske spoločenstvá a ich členské štáty
na jednej strane a Českej republike na strane druhej
Asociačná rada,
so zreteľom na Európsku dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej (1) podpísanú v Bruseli 4. októbra 1993, a najmä na článok 38 protokolu 4; 2)
keďže vymedzenie pojmu "pôvodné výrobky" v protokole 4 by sa malo zmeniť a doplniť, aby sa zabezpečilo správne fungovanie rozšíreného systému kumulácie, ktorý umožňuje použitie materiálov s pôvodom v Českej republike, Európskom spoločenstve, Poľsku, Maďarsku, Slovenskej republike, Bulharsku, Rumunsku, Lotyšsku, Litve, Estónsku, Slovinsku, Európskom hospodárskom priestore (EHP), na Islande, v Nórsku a vo Švajčiarsku;
keďže je vhodné zachovať do 31. decembra 2000 systém jednotných sadzieb poplatkov stanovený v článku 15 protokolu 4 vo vzťahu k zákazu vrátenia cla a oslobodenia od cla;
keďže vzhľadom na osobitné opatrenia pre priemyselné výrobky medzi Spoločenstvom a Tureckom je tiež vhodné rozšíriť systém kumulácie na tieto výrobky s pôvodom v Turecku;
keďže s cieľom uľahčiť obchod a zjednodušiť administratívne operácie je žiaduce zmeniť a doplniť znenie článkov 3, 4 a 12 protokolu 4;
Keďže by sa mali zohľadniť zmeny vo výrobných procesoch a nedostatky v určitých surovinách, mali by sa vykonať určité úpravy v zozname požiadaviek na spracovanie a spracovanie, ktorým sa musia predložiť nepôvodné materiály s cieľom získať štatút pôvodu,
Rozhodnutie:
Protokol 4 týkajúci sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 sa písmeno i) nahrádza takto:
"(i)" pridaná hodnota "znamená cenu zo závodu zníženú o colnú hodnotu každého z materiálov s pôvodom v iných krajinách uvedených v článkoch 3 a 4 alebo, ak colná hodnota nie je známa alebo nemôže byť stanovená, o prvú cenu, ktorá sa za takéto výrobky v Spoločenstve alebo v Českej republike zjavne platí."
2. Články 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
Kumulácia v Európskom spoločenstve
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 1 článku 2, výrobky sa považujú za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, ak boli získané z materiálov s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku, Poľsku, Maďarsku, Českej republike, Slovenskej republike, Rumunsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, Slovinsku, na Islande, v Nórsku, Švajčiarsku (vrátane Lichtenštajnska) 1) alebo Turecku2 v súlade s ustanoveniami Protokolu o pravidlách pôvodu, ktorý je súčasťou dohôd medzi Spoločenstvom a každou z týchto krajín, za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve presahuje operácie uvedené v článku 7 tohto protokolu. Nie je potrebné, aby sa takéto materiály podrobili dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.
2. Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve nepresahuje operácie uvedené v článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Spoločenstve, len ak tam pridaná hodnota je vyššia ako hodnota použitých materiálov s pôvodom v jednej z ostatných krajín uvedených v odseku 1. Ak to tak nie je, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v krajine, v ktorej bola pridaná najvyššia hodnota pôvodných materiálov použitých vo výrobe Spoločenstva.
3. Výrobky s pôvodom v jednej z krajín uvedených v odseku 1, ktoré nie sú podrobené žiadnemu opracovaniu alebo spracovaniu v Spoločenstve, si zachovajú pôvod pri vývoze do jednej z týchto krajín.
4. Kumulácia ustanovená v tomto článku sa môže uplatňovať len na materiály a výrobky, ktoré získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu identických s pravidlami tohto protokolu.
Spoločenstvo oznámi Českej republike prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev podrobnosti o dohodách a ich príslušných pravidlách pôvodu uplatňovaných s ostatnými krajinami uvedenými v odseku 1. Komisia Európskych spoločenstiev uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (séria C) dátum, od ktorého krajiny uvedené v odseku 1, ktoré splnili potrebné požiadavky, môžu uplatniť kumuláciu ustanovenú v tomto článku.
Kumulácia v Českej republike
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 2, výrobky sa považujú za výrobky s pôvodom v Českej republike, ak boli získané z materiálov s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku, Poľsku, Maďarsku, Českej republike, Slovenskej republike, Rumunsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, Slovinsku, na Islande, v Nórsku, Švajčiarsku (vrátane Lichtenštajnska) 1) alebo Turicku2 v súlade s ustanoveniami Protokolu o pravidlách pôvodu, ktorý je súčasťou dohôd medzi Českou republikou a každou z týchto krajín, za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v Českej republike presahuje operácie uvedené v článku 7 tohto protokolu. Nie je potrebné, aby sa takéto materiály podrobili dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.
2. Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Českej republike nepresahuje operácie uvedené v článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Českej republike, len ak je pridaná hodnota vyššia ako hodnota použitých materiálov s pôvodom v jednej z ostatných krajín uvedených v odseku 1. Ak tomu tak nie je, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v krajine, v ktorej bola pridaná najvyššia hodnota pôvodných materiálov použitých pri výrobe v Českej republike.
3. Výrobky s pôvodom v jednej z krajín uvedených v odseku 1, ktoré nie sú podrobené žiadnemu opracovaniu alebo spracovaniu v Českej republike, si zachovajú pôvod pri vývoze do jednej z týchto krajín.
4. Kumulácia ustanovená v tomto článku sa môže uplatňovať len na materiály a výrobky, ktoré získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu identických s pravidlami tohto protokolu.
Česká republika oznámi Spoločenstvu prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev podrobnosti o dohodách a ich príslušných pravidlách pôvodu uplatňovaných s ostatnými krajinami uvedenými v odseku 1. Komisia Európskych spoločenstiev uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (séria C) dátum, od ktorého krajiny uvedené v odseku 1, ktoré splnili potrebné požiadavky, môžu uplatniť kumuláciu ustanovenú v tomto článku."
3. Článok 12 sa nahrádza takto:
Územná zásada
1. S výnimkou článku 2 písm. c) ods. 1, článkov 3 a 4 a odseku 3 tohto článku sú podmienky na získanie štatútu pôvodu ustanovené v hlave II splnené bez prerušenia v Spoločenstve alebo Českej republike.
2. S výnimkou ustanovení článkov 3 a 4, ak sa pôvodný tovar spätne vyvezený zo Spoločenstva alebo Českej republiky do inej krajiny vráti, považuje sa za nepôvodný, pokiaľ nie je možné colným orgánom uspokojivo preukázať, že:
a) spätne dovezený tovar je rovnaký ako vyvezený tovar a
b) nepodstúpila žiadnu inú operáciu okrem operácie potrebnej na jej zachovanie v dobrom stave v krajine alebo v čase vývozu.
3. Získaním štatútu pôvodu v zmysle podmienok stanovených v hlave II nie je dotknuté opracovanie alebo spracovanie materiálov vyvezených zo Spoločenstva alebo Českej republiky a následne opätovne dovezených mimo územia Spoločenstva alebo Českej republiky za predpokladu, že:
a) uvedené materiály sú úplne získané v Spoločenstve alebo v Českej republike alebo boli podrobené opracovaniu alebo spracovaniu nad rámec nedostatočných operácií stanovených v článku 7 pred vývozom a
b) možno colným orgánom uspokojivo preukázať, že:
i) spätne dovezený tovar bol získaný opracovaním alebo spracovaním vyvezených materiálov a
ii) celková pridaná hodnota mimo územia Spoločenstva alebo Českej republiky uplatnením ustanovení tohto článku nepresiahne 10% ceny zo závodu výsledného výrobku, ktorého pôvod sa vyžaduje.
4. Na účely odseku 3 sa podmienky na získanie štatútu pôvodu ustanovené v hlave II nevzťahujú na opracovanie alebo spracovanie vykonané mimo Spoločenstva alebo Českej republiky. Ak však pravidlo v prílohe II, ktoré sa používa na určenie pôvodu konečného výrobku, určuje maximálnu hodnotu všetkých použitých nepôvodných materiálov, súčet celkovej hodnoty nepôvodných materiálov použitých na území príslušnej strany a celkovej pridanej hodnoty mimo územia Spoločenstva alebo Českej republiky uplatnením ustanovení tohto článku neprekročí stanovené percentuálne kritérium.
5. Na účely uplatňovania ustanovení odsekov 3 a 4 znamená "celková pridaná hodnota" všetky náklady vynaložené mimo Spoločenstva alebo Českej republiky vrátane hodnoty použitých materiálov.
6. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatňujú na výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v prílohe II, alebo ktoré možno považovať za dostatočne opracované alebo spracované len uplatnením všeobecného pravidla tolerancie stanoveného v článku 6 ods. 2.
7. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa nevzťahujú na výrobky patriace do kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.
8. Každé opracovanie alebo spracovanie, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia tohto článku a ktoré sa vykonalo mimo Spoločenstva alebo Českej republiky, sa vykonáva v rámci pasívneho zušľachťovacieho styku alebo podobného režimu."
4. v článkoch 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 a 32 sa text "uvedený v článku 4" nahrádza textom "uvedeným v článkoch 3 a 4";
5. v poslednom odseku článku 15 ods. 6 sa dátum "31. decembra 1998" nahrádza dátumom "31. decembra 2000";
6. v článku 26 ods. 1 sa odkaz "C2 / CP3 " nahrádza odkazom" KN22 / KN23";
7. V prílohe I, poznámka 5.2:
a) medzi kusy
"- umelé chemické vlákna" a
"- syntetické chemické strižové vlákna z polypropylénu"
dopĺňa sa tento text:
"- elektrovodivé vlákna";
b) piaty príklad sa vypúšťa ("Koberec so strapcami... spĺňa kritérium hmotnosti.");
8. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
a) Medzi pravidlá pre položky HS 2202 a 2208 sa vkladá toto pravidlo:
| „Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statusu původu | ||
|---|---|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) | nebo | (4) |
| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % vol nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | Výroba: | ||
| - používající materiály nezařazené v číslech 2207 nebo 2208“, | ||||
b) pravidlo pre kapitolu 57 sa nahrádza takto:
| „kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | ||
| - Z vpichované plsti | Výroba z1): | ||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny. | |||
| Avšak: | |||
| - polypropylenové hedvábí čísla 5402, | |||
| - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, | |||
| - polypropylenový kabel čísla 5501, jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, lze použít za předpokladu, že jejich hod- nota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, | |||
| - jutová tkanina může být použita jako podložka. | |||
| - Z jiné plsti | Výroba z 1): | ||
| - přírodních vláken nemykaných, nečesa- ných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny. | |||
| - Ostatní | Výroba z 1): | ||
| - příze z kokosových nebo jutových vláken,(a) | |||
| - syntetické nebo umělé příze, | |||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpraco- vaných jinak pro spřádání, | |||
| - jutová tkanina může být použita jako podložka. |
a) Používanie jutovej priadze sa schvaľuje od 1.7.2000."
c) pravidlo pre položku 7006 HS sa nahrádza takto:
| „7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály: | ||
| - Ploché skleněné podložky potažené tenkým dielektrickým filmem, polovodičového typu, v souladu se standardy SEMII12) | Výroba z nepotažených plochých skleněných podložek čísla 7006 | ||
| - Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 |
12) SEMII - Polovoditeľské zariadenia a materiály Institute Incorporated."
d) Pravidlo pre HS 7601 sa nahrádza takto:
| „7601 | Surový (nezpracovaný) hliník | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, nebo | |||
| výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu.“. |
9. Za prílohu IV sa dopĺňa:
"PRÍLOHA V
Zoznam výrobkov s pôvodom v Turecku, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia článkov 3 a 4, rozdelených podľa kapitoly HS a položky
| Kapitola 1 | |
| Kapitola 2 | |
| Kapitola 3 | |
| 0401 až 0402 | |
| ex 0403 - 0404 až 0410 0504 0511 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
| Kapitola 6 | |
| 0701 až 0709 | |
| ex 0710 - | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0710 40 00, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená |
| ex 0711 - 0712 až 0714 | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0711 90 30, prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních látek), ale v tomto stavu nevhodná k požívání |
| Kapitola 8 | |
| ex Kapitola 9 - | Káva, čaj a koření, kromě maté čísla 0903 |
| Kapitola 10 | |
| Kapitola 11 | |
| Kapitola 12 | |
| ex 1302 - 1501 až 1514 | Pektinové látky, pektináty a pektany |
| ex 1515 - | Ostatní rostlinné tuky a oleje (kromě jojobového oleje a jeho frakcí) a jejich frakce, pevné, též rafinované, ale chemicky neupravené |
| ex 1516 - | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené, kromě hydrogenovaného ricinového oleje, zvaného „opalwax“ (opálový vosk) |
| ex 1517 a ex 1518 - ex 1522 - | Margariny, umělé (nepravé) vepřové sádlo a ostatní připravené poživatelné tuky Zbytky po zpracování tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků, kromě degrasu |
| Kapitola 16 | |
| 1701 | |
| ex 1702 - 1703 1801 a 1802 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel, kromě podpoložek 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 a 1702 90 10 |
| ex 1902 - | Nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých, uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků z masa a drobů všeho druhu, včetně sádla a lojů všeho druhu |
| ex 2001 - | Okurky, nakládačky a malé nakládací okurčičky, cibule, „chutney“ z manga, plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky, houby a olivy, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové |
| 2002 a 2003 | |
| ex 2004 - | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček a sladké kukuřice |
| ex 2005 - | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček a sladké kukuřice |
| 2006 a 2007 | |
| ex 2008 - | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma arašídové máslo, palmová jádra, kukuřici, hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, révové listy, chmelové výhonky a ostatní podobné jedlé části rostlin |
| 2009 | |
| ex 2106 - 2204 2206 | Sirupy s přísadou aromatických látek nebo barviva |
| ex 2207 - | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % vol nebo více, získaný ze zemědělských produktů zde uvedených |
| ex 2208 - | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % vol, získaný ze zemědělských produktů zde uvedených |
| 2209 | |
| Kapitola 23 | |
| 2401 4501 5301 a 5302“. |
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 1999.
V Bruseli 21. decembra 1998.
Za Asociačnú radu:
J. Kavan v. r.
predseda
G. Testa v. r.
P. Poštělka v. r.
tajomníci
*) Európska dohoda o pridružení medzi Českou republikou na jednej strane a Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane druhej zo 4. októbra 1993 bola uverejnená pod č. 7 / 1995 Zb.
* *) Rozhodnutie č. 3 / 96 Asociačná rada, Združenie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej z 29. novembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej z 12. decembra 1996, bolo uverejnené v č. 67 / 1997 Zb.
1) Ú. v. ES L 360, 31.12.1994, s. 2.
2) Protokol 4 bol nahradený rozhodnutím Asociačnej rady č. 3 / 96 (Ú. v. ES L 343, 31.12.1996, s. 1).
1) Lichtenštajnské kniežatstvo tvorí colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore.
(2) Kumulácia ustanovená v tomto článku sa nevzťahuje na materiály s pôvodom v Turecku, ktoré sú uvedené v prílohe V k tomuto protokolu.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 75 / 1999 Z. z. o rokovaniach o rozhodnutí č. 6 / 98 Asociačná rada medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej z 21. decembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Českou republikou na strane druhej |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 23.04.1999 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.1999 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0