Dekrét č. 7 / 2026 Zb.

Dekrét, ktorým sa mení vyhláška č. 408 / 2016 Z. z. o požiadavkách na systém riadenia

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.02.2026
7
VYHLÁSENIE
zo 6. januára 2026
ktorým sa mení vyhláška č. 408 / 2016 Z. z. o požiadavkách na systém riadenia
Podľa oddielu 236 zákona č. 263 / 2016 Z. z., Atomic Act, zmeneného zákonom č. 83 / 2025 Z. z., na vykonávanie § 24 ods. 7, § 29 ods. 7 a § 30 ods. 9:
Čl. I
Nariadenie č. 408 / 2016 Z. z. o požiadavkách na systém riadenia sa mení takto:
1. v článku 2 písm. a) sa za slovo "vykonávanie" vkladá slovo "monitorovanie" a slovo "vykonávanie";
2. V odseku 2 písm. c) sa vypúšťa slovo "pracovník."
3. V oddiele 2 písm. f) sa na konci bodu nahrádza čiarkou.
4. V článku 2 sa dopĺňa písmeno g):
" (g) vrcholový manažment fyzickej osoby, ktorá má právomoc prijímať rozhodnutia, ktoré majú významný vplyv na politiku, zdroje a riadenie osoby vykonávajúcej systém riadenia.";
5. V článku 3 ods. 1 písm. a) sa za slovo "bezpečnosť" vkladá slovo "bezpečnosť," za slovo "bezpečnosť" sa vkladajú slová "systém riadenia" a slovo "cieľ" sa nahrádza slovom "bezpečnostný cieľ."
6. V článku 3 ods. 2 sa za slovo "dosiahnutie" vkladajú slová "ciele bezpečnosti systému riadenia takým spôsobom, aby nedošlo k negatívnemu vplyvu na bezpečnosť pri dosahovaní iných cieľov systému riadenia a požiadaviek na proces a činnosť."
7. Odsek 3 ods. 3 znie takto:
"(3) Procesy a činnosti systému riadenia sa musia vykonávať takým spôsobom, aby sa dosiahli bezpečnostné ciele systému riadenia a aby sa splnili integrované požiadavky."
8. V článku 3 ods. 5 písm. e) sa slová "integrované požiadavky" nahrádzajú slovami "opatrenia na predchádzanie podvodom a ich predchádzanie," slová "jadrová bezpečnosť, radiačná ochrana, technická bezpečnosť, monitorovanie žiarenia, riadenie radiačných núdzových situácií" sa nahrádzajú slovami "falšované" a slová "bezpečnosť bola trvalo zabezpečená" sa nahrádzajú slovami "podvodné položky."
9. V článku 3 ods. 5 písm. f) sa slová "v rámci organizačnej štruktúry" vypúšťajú.
10. V odseku 3 ods. 5 sa na konci písmena g) slovo "a" nahrádza čiarkou.
11. V článku 3 ods. 5 písm. h) sa za slovo "dosahuje" vkladá slovo "bezpečnosť" a na konci sa bodka nahrádza čiarkou.
12. V článku 3 ods. 5 sa dopĺňajú tieto písmená i) a j):
" (i) stanovené riadenie rizík na dosiahnutie bezpečnostného cieľa systému riadenia; riadenie rizík musí byť v kontexte predchádzania nezhodám
1. bolo vyhľadané nedodržiavanie predpisov, ktoré by mohlo vzniknúť ("potenciálny nesúlad") a jeho možné príčiny,
2. Hodnotenie potreby preventívnych opatrení s cieľom zabrániť prípadnému nesúladu,
3. zavedené preventívne opatrenia primerané možnej príčine možnej nezhody; na účely stanovenia preventívnych opatrení sa použijú vlastné prevádzkové skúsenosti a prevádzkové skúsenosti iných osôb, ak sú k dispozícii, a
4. preventívne opatrenia sa monitorujú a hodnotia vzhľadom na stav ich vykonávania a účinnosť a
j) jednotný spôsob komunikácie a jazyk, ktorý ho zabezpečuje."
13. V článku 3 sa dopĺňajú odseky 6 a 7:
"(6) Členovia vrcholového manažmentu musia zabezpečiť, aby:
(a) bola vytvorená politika bezpečnostnej ochrany a bol splnený jej bezpečnostný cieľ systému riadenia;
(b) ciele systému riadenia zamerané na splnenie bezpečnostného cieľa systému riadenia, plány riadenia a úlohy osoby vykonávajúcej systém riadenia sú v súlade s politikou bezpečnosti a ich vplyvom na jadrovú bezpečnosť, radiačnú ochranu, technickú bezpečnosť, monitorovanie radiačnej situácie, riadenie radiačných núdzových situácií a bezpečnostnú ochranu sa zohľadňujú a riadia takým spôsobom, aby jadrová bezpečnosť, radiačná ochrana, technická bezpečnosť, monitorovanie radiačnej situácie, riadenie radiačných incidentov a zabezpečenie neboli ohrozené inými prioritami;
c) bola monitorovaná a vyhodnotená vhodnosť a účinnosť systému riadenia a
d) sebahodnotenie a nezávislé hodnotenie:
1. vykonávanie činností UO v súvislosti s bezpečnostným cieľom systému riadenia, ktorý vykonáva člen vyššieho manažmentu;
2. vodcovské schopnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie, riadenia rádiologických núdzových situácií a bezpečnostnej ochrany vrátane kultúry bezpečnosti a základných postojov a správania.
(7) Systém riadenia sa musí vytvoriť a zdokumentovať pred začatím činnosti súvisiacej s jadrovou energiou, pretože procesy a činnosti môžu ovplyvniť budúce dosiahnutie bezpečnostného cieľa systému riadenia. Dokumentácia systému riadenia obsahuje v tomto prípade program systému riadenia."
14. V článku 4 ods. 2 písm. a) bode 2 sa za slovo "riadenie" vkladajú slová "ktoré sú v súlade s článkom 15 ods. 1."
15. V článku 4 ods. 2 písm. c) sa slovo "v súlade" nahrádza slovom "pravidelne" a za slovo "ustanovené" sa vkladá slovo "bezpečie."
16. v článku 4 ods. 2 písm. e):
" (e) sa vykonáva za týchto podmienok:
1. dokumentácia týkajúca sa procesov a činností sa sprístupní každej osobe, ktorá sa zúčastňuje na vykonávaní procesov a činností počas celého procesu a činnosti,
2. musí sa vykonávať nepretržitá kontrola procesov a činností na overenie správnosti ich implementácie a kvality ich výstupov v určitom čase;
3. musí sa používať vhodné technické vybavenie a zabezpečiť primerané pracovné podmienky a prostredie;
4. vzájomné pôsobenie medzi osobami vykonávajúcimi a riadiacimi procesy a činnosti musí byť stanovené tak, aby sa dosiahol cieľ bezpečnosti systému riadenia a aby sa splnili integrované požiadavky;
5. pracovník musí byť spôsobilý plniť procesnú úlohu a vykonávať pridelenú činnosť a poznať požiadavky na postupy a činnosti, do ktorých patrí procesná úloha;
6. technické vybavenie na vykonávanie procesov a činností sa udržiava v stave, v ktorom sa zabezpečí, aby výstupy z procesov a činností boli konzistentne zosúladené s požiadavkami v nich stanovenými, a
7. na riadenie a hodnotenie procesov a činností vykonávaných dodávateľom sa poskytne primeraný počet vlastných zamestnancov osoby vykonávajúcej systém riadenia."
17. V článku 4 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
18. V článku 5 ods. 1 sa čiarka nahrádza textom "a" a vypúšťajú sa slová "a validácia."
19. V článku 5 ods. 2 sa čiarka nahrádza textom "a."
20. V článku 5 ods. 2 a článku 5 ods. 3 sa vypúšťajú slová "a validácia."
21. V článku 5 ods. 3 sa čiarka nahrádza textom "a."
22. V odseku 6 ods. 1 písm. a) sa slová "vytvorené a realizované" nahrádzajú slovami "určené."
23. V článku 6 ods. 1 písm. a), článku 8 ods. 1 písm. a), článku 9 ods. 1 písm. b) a článku 15 ods. 1 písm. a) bode 1 sa za slovo "dosiahnutie."
24. V článku 6 ods. 1 písm. b) sa slovo "každý" nahrádza slovom "vodca" a slová "výkonné činnosti na zabezpečenie a zvýšenie úrovne jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačných situácií, riadenia radiačných núdzových situácií a bezpečnostnej ochrany" sa vypúšťajú.
25. V článku 6 ods. 1 písm. c) sa slová "plán systému riadenia" a slová "plán systému zlepšovania kvality riadenia" nahrádzajú slovami "posúdený z hľadiska presnosti a presnosti a aktualizovaný."
26. v odseku 6 ods. 1 písm. d) sa výraz "riadenie a" nahrádza výrazom "riadenie a jeho."
27. V článku 6 ods. 1 písm. d) sa slová "zlepšenie kvality" vypúšťajú.
28. V odseku 6 ods. 1 písm. e) sa slová "vylúčenie nesúladu v" nahrádzajú slovami "dosiahnutie výsledkov" a na konci textu sa dopĺňajú slová "ako sa uvádza v písmene d).
29. V článku 7 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Ak zmena systému riadenia nemá vplyv na jadrovú bezpečnosť, radiačnú ochranu, technickú bezpečnosť, monitorovanie radiačnej situácie, riadenie rádiologického núdzového stavu alebo bezpečnostnú ochranu, požiadavky odsekov 2 až 5 sa neuplatňujú."
30. V odseku 10 ods. 1 úvodnej časti ustanovení sa za slovo "riadenie" vkladajú slová "zmena systému" a slová "zmena procesov a činností" sa nahrádzajú slovami "činnosťou."
31. V článku 10 ods. 1 písm. a) sa za slovo "dosiahnuť."
32. V odseku 10 ods. 1 písm. c) sa za slovo "pracovník" vkladajú slová "s príslušnými právomocami na jeho vykonanie."
33.V článku 11 ods. 1 písm. e):
"e) sú stanovené požiadavky na zabránenie nevhodnému zaobchádzaniu s procesmi a činnosťami a ich vstupmi, výstupmi alebo zdrojmi nesúladu;"
34. V odseku 11 ods. 1 písm. f) sa na konci obdobia slovo "a" nahrádza slovom "a."
35. V článku 11 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno g):
" (g) v prípade zistenia podvodnej, falšovanej alebo podozrivej položky je úrad bezodkladne informovaný.";
36. Odsek 11 ods. 3 sa vypúšťa.
37. v článku 12 ods. 1 písm. a) sa slová "obsahujú kvalifikačné požiadavky vrátane trvania odbornej praxe, zodpovedajúce druhu a významu procesu a činnosti vykonávanej pracovníkom," nahrádzajú slovami "stanovené kvalifikačné požiadavky vrátane dĺžky odbornej praxe a požiadavky na jazykové a komunikačné zručnosti zodpovedajúce druhu a významu procesu a činnosti vykonávanej pracovníkom,"
38.
§ 13
Vývoj a hodnotenie kultúry bezpečnosti
(1) Neustály rozvoj kultúry bezpečnosti v systéme riadenia osoby vykonávajúcej systém riadenia musí byť:
(a) účinne zabezpečiť jasnosť a povedomie o kľúčových zásadách kultúry bezpečnosti pre vedúcich pracovníkov a odborníkov z praxe,
(b) účinne zabezpečiť vyhľadávanie informácií o dosiahnutí cieľa bezpečnosti systému riadenia vedúcim pracovníkom a ich spoločné využívanie s ostatnými pracovníkmi osoby, ktorá systém riadenia zavádza;
(c) účinne vytvoriť podmienky na informovanie vedúceho pracovníka o spôsobe, akým osoba vykonávajúca systém riadenia personálu tejto osoby dosahuje cieľ bezpečnosti systému riadenia;
d) účinne zabezpečiť, aby činnosti vyšších pracovníkov viedli k rozvoju kultúry bezpečnosti v celom jej rozsahu, ktorá bude primeraná zameraniu osoby vykonávajúcej systém riadenia, a to aj pre pracovníkov, vedúcich pracovníkov a organizácie, najmä:
1. podpora podávania správ o jadrovej bezpečnosti, radiačnej ochrane, technickej ochrane, monitorovaní radiačnej situácie a riadení rádiologických núdzových situácií;
2. vypracovanie prístupu k otázke a
3. opravu činností alebo podmienok, ktoré môžu mať nepriaznivý vplyv na jadrovú bezpečnosť, radiačnú ochranu, technickú bezpečnosť, monitorovanie radiačnej situácie a riadenie rádiologického núdzového stavu;
(e) účinne zabezpečiť pripravenosť pracovníka osoby vykonávajúcej systém riadenia konať na dosiahnutie bezpečnostného cieľa systému riadenia s využitím jeho/jej spôsobilosti, ktorú si má zachovať osoba vykonávajúca systém riadenia zo svojich vnútorných zdrojov vrátane:
1. spôsobilosť viesť k jadrovej bezpečnosti, ochrane pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovaniu radiačnej situácie a riadeniu rádiologických núdzových situácií na všetkých úrovniach riadenia,
2. schopnosť podporovať a udržiavať silnú kultúru bezpečnosti a
3. odborné znalosti v oblasti pochopenia technických, ľudských a organizačných aspektov alebo činností na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie a riadenia rádiologických núdzových situácií,
(f) pracovník osoby, ktorá zavádza systém riadenia pod vedením vedúceho pracovníka, aby hľadal príležitosti na zlepšenie systému riadenia a procesov a činností a na vytvorenie podmienok pre takéto vyhľadávanie;
g) systém riadenia sa používa spôsobom, ktorý vedie k dosiahnutiu bezpečnostného cieľa systému riadenia a k zlepšeniu úrovne jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovaniu radiačnej situácie, riadeniu rádiologického núdzového stavu a k rozvoju kultúry bezpečnosti zabezpečením jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie a riadenia rádiologického núdzového stavu;
1. sú zohľadnené v každom rozhodnutí a
2. nie sú ohrozené prijatými rozhodnutiami;
(h) primeranosť, vhodnosť a účinnosť zdrojov sa posudzuje v súlade s odsekmi 8 až 10 a
(i) vedomosti a informácie v rámci organizácie spravované ako zdroj.
(2) Osoba zavádzajúca systém riadenia musí zabezpečiť, aby vodca prispieval k neustálemu rozvoju kultúry bezpečnosti prostredníctvom:
(a) všetci zamestnanci osôb implementujúcich systém riadenia prispievajú k rozvoju kultúry bezpečnosti;
(b) podporuje a vyzýva na dôveru, spoluprácu, konzultácie a komunikáciu prostredníctvom svojho správania a správania;
(c) uplatňovať opatrenia na podporu výzvového prístupu a prístupu k vzdelávaniu na všetkých úrovniach a zabrániť sebaspokojnosťu, nevedomosti a nečinnosti v oblastiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej ochrany, monitorovania radiačných situácií a riadenia radiačných núdzových situácií;
(d) používať systémový prístup zohľadňujúci interakcie medzi technickými, ľudskými a organizačnými faktormi a
(e) vykonávať pravidelné sebahodnotenie kultúry bezpečnosti podľa procesnej úlohy, ktorú zohráva.
(3) Osoba vykonávajúca systém riadenia musí zabezpečiť, aby pravidelné hodnotenie kultúry bezpečnosti bolo:
(a) vykonáva sa aspoň raz ročne na všetkých úrovniach riadenia a pre všetky pozície v organizačnej štruktúre;
(b) najmenej raz ročne vykonávaná vo forme sebahodnotenia vedúcich predstaviteľov v oblasti jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie, riadenia rádiologických núdzových situácií a kultúry bezpečnosti s využitím odborníkov na hodnotenie kultúry riadenia a bezpečnosti a
(c) zdokumentované vrátane záverov hodnotenia a opatrení prijatých na rozvoj kultúry bezpečnosti.
(4) Výsledok posúdenia kultúry bezpečnosti sa oznámi každému pracovníkovi osoby vykonávajúcej systém riadenia a jeho dodávateľovi výrobku alebo služby.
(5) Osoba vykonávajúca systém riadenia zabezpečí, aby sa na základe záverov posúdenia kultúry bezpečnosti prijali opatrenia na podporu a zachovanie kultúry bezpečnosti, najmä na zlepšenie vedúceho postavenia v oblasti jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie a riadenia radiačného núdzového stavu a na podporu vzdelávacieho prístupu."
39. v odseku 14 písm. a) úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťa slovo "opis";
40. V článku 14 písm. a) ods. 1 sa na začiatku vkladajú slová "bezpečnostný opis" a čiarka sa na konci nahrádza slovom "a."
41. V článku 14 písm. a) ods. 2 sa slová "ciele riadenia" nahrádzajú slovami "celkové ciele a orientácia osoby vykonávajúcej systém riadenia vo vzťahu," slová "zabezpečenie kvality a zlepšenie" sa nahrádzajú slovami "ciele bezpečnosti systému" a slová "procesy a činnosti a ich výstupy" sa nahrádzajú čiarkou.
42.Odsek 14 písm. a) bod 3 sa vypúšťa.
43. V úvodnej časti ustanovenia odseku 14 písm. b) sa slová " opis systému riadenia obsahujúceho opis" nahrádzajú slovami "dokument obsahujúci opis systému riadenia, ktorý je programom systému riadenia, ak osoba vykonávajúca systém riadenia uvedený v článku 29 ods. 1 písm. a) Atómového aktu ho musí mať v takom rozsahu."
44. v článku 14 písm. b) ods. 4 sa slová "procesy a činnosti, ich výstupy a ich interakcie založené na bezpečnostnej politike uvedenej v písmene a) a obsahujúce informácie o ich príprave, preskúmaní, validácii, vykonávaní, hodnotení a zlepšovaní a zaznamenávaní údajov týkajúcich sa procesov a činností a ich výstupov a" nahrádzajú slovami "procesy a činnosti, ich výstupy a interakcie založené na bezpečnostnej politike uvedenej v písmene a) a obsahujúce informácie o ich príprave, preskúmaní, overovaní a validácii, ak je to potrebné, vykonávaním, hodnotením a zlepšovaním a zaznamenávaním údajov týkajúcich sa procesov a činností a ich výstupov a."
45. v odseku 14 písm. e):
" (e) iná dokumentácia osoby vykonávajúcej systém riadenia, ktorá sa používa na riadenie procesov a činností pri dosahovaní cieľa bezpečnosti systému riadenia; takáto dokumentácia sú najmä zmluvy, programy, plány, zoznamy, dokumentácia pre povolené činnosti a vnútorné pravidlá."
46. V článku 15 ods. 1 písm. c) slová"; zmenu dokumentácie systému riadenia musí schváliť pracovník, ktorý schválil dokumentáciu systému riadenia, a ak to nie je možné, schválený pracovníkom s rovnakou procesnou úlohou "vypustí sa.
47. V článku 15 ods. 1 písm. d) sa za slová "čitateľné" a "prepojené" vkladajú slová "úplné" za slová "nejasné" a slová "jednoduché" sa vypúšťajú.
48. V článku 15 ods. 1 písm. f) úvodnej časti ustanovení a článku 15 ods. 1 písm. g) sa na začiatku vkladajú slová "s výnimkou dokumentácie týkajúcej sa plánovania v systéme riadenia."
49. V článku 15 ods. 2 písm. b) sa za slovo "výkonnosti" vkladá slovo "bezpečnosť."
50. V článku 15 ods. 3 písm. a) sa na konci dopĺňajú slová "ochrana pred radiáciou, technická bezpečnosť, monitorovanie radiačnej situácie, riadenie rádiologických núdzových situácií a bezpečnosť."
51. V článku 15 ods. 3 písm. c) sa na konci textu dopĺňajú slová ", radiačná ochrana, technická bezpečnosť, monitorovanie radiačných situácií, riadenie rádiologických núdzových situácií a zabezpečenie."
52. V článku 16 písm. e) ods. 2 sa za slovo "validácia" vkladajú slová "ak sa vyžaduje."
53.V článku 16 písm. e) bode 6 sa slová "služby a" nahrádzajú slovami "služby a ich schopnosti."
Čl. II
Záverečné ustanovenie
1. Táto vyhláška bola oznámená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 1535 z 9. septembra 2015 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických služieb a služieb informačnej spoločnosti v znení zmien.
Čl. III
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 2026.
Predseda:
v. Ing. Merxbauer, Ph.D., v. r.
riaditeľ sekcie pre riadenie a technickú podporu

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 7 / 2026 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 408 / 2016 Z. z., on Management Požiadavky na systém
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia21.01.2026
Účinnosť od01.02.2026
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania