Decree of the Ministry of Agriculture No. 330 / 1997 Coll.
Decree of the Ministry of Agriculture implementing § 18 (a), (d), (j) and (k) of Act No. 110 / 1997 Coll., on food and tobacco products and amending and supplementing certain related laws, for tea, coffee and coffee
Valid
Order
Effective from 31.12.1997
330
DECLARATION
Ministry of Agriculture
of 11 December 1997
implementing Article 18 (a), (d), (j) and (k) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related laws, for tea, coffee and coffee
According to Article 18 (a), (d), (j) and (k) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related acts (hereinafter referred to as "the Act") for tea, coffee and coffee:
TEA
For the purposes of this decree:
(a) a product of plant origin for the preparation of a drink intended for direct consumption or a drink prepared from that product;
(b) True tea - tea made of shoots, leaves, buds, or fine parts of the cloven-leaved stems of Camelllia sinennsis (Linaeus) O. Kunz, or a combination thereof,
(c) green tea with genuine tea, in which no fermentation took place,
d) semi-fermented tea (oolong) with real tea in which partial fermentation took place,
e) black tea with real tea in which full fermentation took place,
(f) tea extract product obtained by water extraction of tea serving after reconstitution in water for the preparation of a drink,
(g) instant tea instant product, containing tea extract and other ingredients, intended for the preparation of beverages by reconstitution in water;
(h) fruit tea tea which absorbs the desired odours and odours,
(i) a seasoned tea mixture of tea with the seasoning parts of the plants listed in Annex 2, the content of which does not exceed 50% by weight of the mixture;
(j) flavoured tea tea containing flavourings;
(k) herbal tea tea tea from parts of herbs or mixtures thereof listed in Annex 2 or herbs with true tea or their mixtures with fruit, the content of which must be at least 50% by weight;
(l) fruit tea tea of dried fruit and parts of dried plants listed in Annex 2, where the proportion of dried fruit exceeds 50% by weight.
Breakdown of species and groups
The breakdown of species and groups is given in Annex 1.
Labelling
(1) In addition to the data provided for in the law and in the special legislation2):
(a) the true tea shall bear the name of the group;
(b) flavoured tea, herbal tea and fruit tea shall bear the name of the species;
(c) tea products shall bear the name of the group;
(d) in the case of fruit teas, herbal teas and fruit or herbal tea products, indicate the caffeine content, if any;
(e) when using St John's wort, heathen or Roman cumin, the warning shall indicate "the possibility of photosensitisation in sensitive persons,"
(f) in the case of aromatised tea near the name, the designation "aromatized" and, in the case of fruit tea, the designation "fruit tea."
(2) The permitted negative mass deviations are set out in Annex 4.
Quality requirements
The sensory, physical and chemical quality requirements are set out in Annex 3.
Technological requirements
For the production of herbal and fruit teas it is possible to use
(a) parts of plants listed in Annex No 2, Part A without restriction;
(b) parts of plants listed in Annex No 2, Part B, up to 30% by weight;
(c) parts of plants listed in Annex 2, Part C, up to 5% by weight.
COFFEE
For the purposes of this decree:
(a) green coffee - dried seeds of Coffea spp., free of parchment peel,
(b) roasted coffee - the product obtained by roasting green coffee,
(c) decaffeinated roasted coffee - the product obtained by roasting green coffee containing not more than 0,1% caffeine in the dry matter,
(d) coffee extract, instant coffee, soluble coffee, soluble coffee extract - the product at any concentration, obtained by roasting coffee and then extraction using water as an extraction environment and excluding all hydrolysis processes involving the addition of acid or bases, containing soluble and aromatic components of coffee, which may contain insoluble oils originating from coffee, traces of other insoluble substances originating from coffee or water used for extraction;
(e) coffee extract dried - coffee extract in the form of powder, granules, flakes, cubes or other forms, of which the dry matter based on coffee is at least 95% by weight and which must not contain substances other than those derived from the extraction of coffee,
(f) coffee extract in the form of paste - coffee extract in paste form, where the dry matter based on coffee is at least 70% and not more than 85% by weight and which must not contain substances other than those derived from the extraction of coffee,
(g) coffee extract in the form of liquid - coffee extract in liquid form, of which the dry matter based on coffee is not less than 15% but not more than 55% by weight and which may contain natural sweeteners not exceeding 12% by weight,
(h) decaffeinated coffee extract - a product containing not more than 0,3% caffeine in the dry matter,
(i) a mixture of roasted coffee of grain - coffee beans overroasted, black or light, which, when broken, are characterised by a fragrance other than coffee.
Breakdown of species, groups and sub-groups
Breakdown of species, groups and sub-groups is set out in Annex 5.
Labelling
(1) In addition to the information provided for in the Act and in the Specific Legislation (2), the packaging of the product shall be further indicated:
(a) the name of the species and subgroup; in the case of dried coffee extract, the name of the sub-group shall not be indicated;
(b) in the case of coffee extract in the form of liquid to which a natural sweetener has been added, the expression "s.," "preserved..," "with added added added..," or "roasted with..." containing the name of the natural sweetener group used in accordance with a specific legislation; (3) this expression shall be given for the product name "liquid coffee extract" or "liquid coffee extract";
(c) "sugar" or "containing added sugar" if the sugar has been added after roasting,
(d) "aromatised" where the coffee has been aromatised,
(e) in the case of coffee extract in the form of paste and coffee extract in the form of a liquid minimum dry matter content based on coffee, expressed as a percentage by weight in the final product,
(f) in the case of the name of the species and subgroup of the product referred to in Annex 5, the term "decaffeinated" if the caffeine content in the dry matter of coffee based products does not exceed 0,3% for coffee extract and 0,1% for roasted coffee.
(2) Liquid coffee extract with a dry matter content of more than 25% by weight may be added to the designation "concentrated."
(3) The permitted negative mass deviations are set out in Annex 7.
Quality requirements
(1) The sensory, physical and chemical quality requirements are set out in Annex 6.
(2) Roasted coffee and coffee extract must not contain any added coffee.
COFFEE AND PARTS THEREOF
For the purposes of this decree:
(a) coffee-based products - products obtained by roasting various parts of carbohydrate-rich plants,
(b) roasted chicory (chicory coffee) - the product obtained from the roots of chicory (Cichorium intybus L.) which have not been used in the form of "witloof," sufficiently pure, dry, roasted with or without added small quantities of food oils or fats, natural sweeteners and molasses; may contain traces of insoluble substances not derived from chicory;
(c) cereal-based coffee - the product obtained from roasted barley, rye or wheat,
(d) malt coffee - the product made from malted and roasted barley, rye or wheat,
(e) fig coffee - a product made from fig fruit,
(f) blends of coffee - blends of coffee and other raw materials, including roasted coffee ground,
(g) coffee extract - the product obtained by extraction of coffee with water as an extraction environment, excluding all hydrolysis processes involving the addition of acid or bases;
(h) chicory extract, soluble chicory, instant chicory - the product obtained by extraction from roasted chicory, where only water is used as an extraction medium and any hydrolysis process involving the addition of acid or bases is excluded;
(i) chicory extract dried - chicory extract in the form of powder, granules, flakes, cubes or other forms for which the dry matter based on chicory is at least 95% by weight; the product may contain substances other than those derived from the extraction of chicory in a quantity not exceeding 1% by weight;
(j) chicory extract in the form of paste - chicory extract in a paste form, for which the dry matter based on chicory is at least 70% and not more than 85% by weight; the product may contain substances other than those derived from the extraction of chicory in a quantity not exceeding 1% by weight;
(k) chicory extract in the form of liquid - chicory extract in liquid form, for which the dry matter based on chicory is not less than 25% and not more than 55% by weight and which may contain natural sweeteners not exceeding 35% by weight;
(l) instant mixtures of coffee - the product obtained by mixing individual extracts or by a common extraction of a mixture of coffee, where appropriate mixed with coffee;
(m) instant coffee product - a product containing coffee extract and other ingredients intended for the preparation of beverages by dissolution in water.
Breakdown of species, groups and sub-groups
Breakdown of species, groups and sub-groups is set out in Annex 8.
Labelling
(1) In addition to the information provided for in the Act and in the Specific Legislation (2), the packaging of the product shall be further indicated:
(a) the percentage by weight of the content of coffee or coffee extract of coffee mixed with coffee and coffee extracts;
(b) for chicory extract in the form of liquid to which a natural sweetener has been added, the expression "s.," "preserved..", "with added added added..," or "roasted with..." containing the name of the natural sweetener group used in accordance with a specific legislation; (3) this expression shall be given in respect of the product name "chicory extract in the form of liquid" or "chicory extract in the form of liquid";
(c) "sugar" or "containing added sugar" if the sugar has been added after roasting,
(d) for chicory extract in the form of paste and chicory extract in the form of a liquid minimum dry matter content based on chicory, as specified by weight in the final product,
(e) for products referred to in Section 10a (h), the designation "chicory extract," "soluble chicory," or "instant chicory."
(2) The labelling referred to in paragraph 1 (e) shall be supplemented by "paste" or "paste" for a product and "liquid" for a product.
(3) Liquorice extract in the form of liquid for which the dry matter on the basis of the chicory is more than 45% by weight may be supplemented by "concentrated" in the designation of the name.
(4) The permitted negative mass deviations are set out in Annex 7.
Quality requirements
The sensory, physical and chemical requirements are set out in Annex 9.
Transitional provision
The designation of tea, coffee and coffee products packed between 1 January 1998 and 31 March 1998 is assessed only within the scope of Section 6 of the Act.
Efficacy
This Decree shall take effect on the day of its publication, except for Sections 3 and 9, which shall take effect on 1 April 1998.
Minister:
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 1
Annex No. 1 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Breakdown of species and groups
| Druh | Skupina |
|---|---|
| polofermentovaný | |
| výrobky z | |
Příloha č. 2
Annex No 2 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
List of plants and parts thereof for the manufacture of fruit and herbal infusions
(A) Parts of plants which may be used without restriction
| 1. | Artyčok | Cynara scolymus L. C. cardunculus L. | květní lůžko řapík |
| 2. | Borůvka | Vaccinium myrtillus L. | plod |
| 3. | Čajovník | Camellia sinennsis L. | list sušený nebo fermentovaný |
| 4. | Čekanka | Cichorium intybus L. | nať, kořen |
| 5. | Dobromysl | Origanum vulgare L. | nať |
| 6. | Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. | plod |
| 7. | Granátovník | Punica granatum L. | plod |
| 8. | Heřmánek | Matricaria chamomilla L. | květ |
| 9. | Heřmánek římský | Anthemis nobilis L. | květ |
| 10. | Hluchavka | Lamium album L. | květ, nať |
| 11. | Ibišek | Hibiscus sabdariffa L. | květ |
| 12. | Jahoda | Fragaria vesca L. | list |
| 13. | Jeřabina | Sorbus aucuparia L. | plod |
| 14. | Lípa | Tilia platyphyllos Scopoli, Tilia cordata Miller, Tillia euchlora Koch | květ |
| 15. | Malina | Rubus idaeus L. | listy |
| 16. | Máta | Mentha sp. | list, nať |
| 17. | Maté | Ilex paraguayensis St.-Hi. | list |
| 18. | Mateřídouška | Thymus serpyllum L. | nať |
| 19. | Meduňka | Melissa officinalis. L. | nať, list |
| 20. | Ostružina | Rubus fructicosus L. | list |
| 21. | Rakytník | Hippophae rhamnoides L. | plod |
| 22. | Rooibos | Aspalathus linearis | nať |
| 23. | Růže | Rosa centifolia L. Rosa gallica L. | korunní lístek |
| 24. | Šípek | Rosa sp. L. | plod |
| 25. | Rybíz | Ribes nigrum L. | list, plod |
| 26. | Svatojánský chléb | Ceratonia siliqua L. | plod |
| 27. | Ostatní nejmenované sušené ovoce a jádra skořápkového ovoce | ||
(B) Parts of plants which may be used up to 30% by weight
| 1. | Borůvka | Vaccinium myrtillus L. | list, nať |
| 2. | Bříza | Betula pendula Roth. B. pubescens Ehrh. | list |
| 3. | Celík (zlatobýl) | Solidago virgaurea L., S. gigantea Ait., S. canadensis L. | nať |
| 4. | Chmel | Humulus lupulus L. | šištice |
| 5. | Citron | Citrus limon (L.) Burm. | oplodí |
| 6. | Černý bez | Sambucus nigra L. | květ, plod |
| 7. | Černucha | Nigella sativa L. | semeno |
| 8. | Fazolové lusky | Phaseolus vulgaris L. | oplodí |
| 9. | Jasmín | Jasminum grandiflorum L. | list, květ |
| 10. | Jestřabina | Galega officinalis L. | nať |
| 11. | Klanopraška | Schizandra chinensis MICHX. | plod, nať |
| 12. | Kmín římský | Cuminum cyminum L. | plod |
| 13. | Kokoška | Capsella bursa-pastoris L. | nať |
| 14. | Konopice | Galeopsis sp. div. | nať |
| 15. | Kontryhel | Alchemilla sp. div. | nať |
| 16. | Kopřiva | Urtica dioica L. | list, nať |
| 17. | Len | Linum usitatissimum L. | semeno |
| 18. | Lichořeřišnice | Tropaeolum majus L. | nať, plod |
| 19. | Lomikámen | Saxifraga granulata L. | nať |
| 20. | Lžičník | Cochlearia officinalis L. | nať |
| 21. | Maceška | Viola tricolor L., V. arvensis MURRAY | květ, nať |
| 22. | Měsíček | Calendula officinalis L. | květ |
| 23. | Oves | Avena sativa L. | nať, plod |
| 24. | Pískavice | Trigonella foenumgraecum L. | semeno |
| 25. | Pomeranč | Citrus aurantium L. ssp. aurantium Engler | list, oplodí, květ |
| 26. | Popenec | Glechoma hederacea L. | nať |
| 27. | Proskurník | Althaea officinalis L. | kořen, list, květ |
| 28. | Sedmikráska | Bellis perennis L. | květ |
| 29. | Sezam | Sezamum indicum L. | semeno |
| 30. | Sléz | Malva silvestris L., M. neglecta L., M. mauritiana L. | květ, list |
| 31. | Smetánka | Taraxacum officinale Web. | kořen, nať, list |
| 32. | Sporýš | Verbena officinalis L. | nať |
| 33. | Trnka | Prunus spinosa L. | květ, plod |
| 34. | Truskavec | Polygonum aviculare L. | nať |
| 35. | Voňatka | Cymbopogon nardus (L.), W. Wats | list |
| 36. | Vřes | Calluna vulgaris (L.) Hill. | nať, květ |
| 37. | Ženšen | Panax ginseng C. A. Meyer | kořen |
| 38. | Ostatní nejmenovaná sušená zelenina a nejmenované koření. | ||
C) Parts of plants which can be used up to 5% by weight
| 1. | Harphagophytum procumbens (BURCHELI) DC. | kořen | |
| 2. | Andělika lékařská | Archangelica officinalis HOFFM. | kořen, plod |
| 3. | Badyáník pravý | Illicium verum HOOK | plod |
| 4. | Bazalka | Ocimum basilicum L. | nať |
| 5. | Bedrník větší | Pimpinella major (L.) HUDS. | kořen |
| 6. | Benedikt lékařský | Conicus benediktus L. | nať |
| 7. | Blahovičník | Eucalyptus sp. | list |
| 8. | Borovice | Pinus sp. | jehlice, vrcholky, větve |
| 9. | Borovice kleč | Pinus mugo ssp. pumilio (HAENKE) FRANCO | jehlice, vrcholky, větve |
| 10. | Brusinka | Vaccinium vitis idaea L. | list |
| 11. | Celer | Apium graveolens L. | plod |
| 12. | Cola | Cola acuminata (Beauv.) Schott et End. a C. nitida (Vent.) Schott et E. | semeno |
| 13. | Čípek objímavý | Ruscus aculeatus L. | nať |
| 14. | Divizna sápovitá | Verbascum phlomoides L. | květ |
| 15. | Divizna velkokvětá | Verbascum densiflorum BERTOL. | květ |
| 16. | Dub letní | Querrcus robur L. | kůra |
| 17. | Dub zimní | Querrcus petraea (MATTUSCH.) LIEBL. | kůra |
| 18. | Galgán lékařský | Alpinia officinarum HANCE | kořen |
| 19. | Hadí kořen větší | Bistorta major S. F GRAY | kořen |
| 20. | Hořec | Gentiana sp. | kořen |
| 21. | Chaluha bublinatá | Fuccus vesiculosus L. | stélka |
| 22. | Chrpa | Centaurea cyanus (L.) MILLER | květ |
| 23. | Jablečník obecný | Marrubium vulgare L. | nať |
| 24. | Jalovec obecný | Juniperus communis L. | dřevo, plod |
| 25. | Jehlice | Ononis sp. | kořen |
| 26. | Jetel červený | Trifolium pratense L. | květ |
| 27. | Jetel bílý | Trifolium repens L. | květ |
| 28. | Jitrocel indický | Plantago ovata FORSK. | semeno |
| 29. | Jitrocel kopinatý | Plantago repens L. | list, nať |
| 30. | Jmelí | Viscum sp. | nať |
| 31. | Kardamon léčivý | Eletaria cardamomum (L.) WHITE et MASON | plod, semeno |
| 32. | Komonice lékařská | Melilotus officinalis (L.) PALLAS | nať |
| 33. | Kosatec | Iris germanica L., I. pallida Lam., florentina L. | kořen |
| 34. | Kramerie trojmužná | Krameria triandra RUIZ et PAV | kořen |
| 35. | Kuklík městský | Geum urbanum L. | kořen |
| 36. | Kukuřice | Zea mays L. | blizna |
| 37. | Kurkuma | Curcuma sp. | kořen |
| 38. | Lékořice lysá | Glycyrrhiza glabra L. | kořen |
| 39. | Levandule lékařská | Lavandula angustifolia MILLER | květ |
| 40. | Libeček lékařský | Levisticum officinale KOCH | kořen |
| 41. | Líska obecná | Corylus avellana L. | list |
| 42. | Lopuch | Arctium sp. | kořen |
| 43. | Marsdenie kondurangová | Marschenia condurango REICHB. | kůra |
| 44. | Mořinka vonná | Galium odoratum (L.) SCOP | nať |
| 45. | Mochna husí | Potentilla anserina L. | nať |
| 46. | Mochna nátržník | Potentilla erecta(L.) RÄUSCHEL | kořen |
| 47. | Mučenka | Passiflora sp. | nať |
| 48. | Muškátovník vonný | Myristica fragrans HOUT | plod, semeno, oplodí |
| 49. | Mydlice lékařská | Saponaria officinalis L. | kořen |
| 50. | Myrtovník | Commiphora sp. | klejopryskyřice |
| 51. | Olivovník | Olea europaea L. | list |
| 52. | Oman pravý | Inula helenium L. | kořen |
| 53. | Ořešák | Juglans regia L. | list |
| 54. | Ostropestřec mariánský | Silybum mariannum(L.) GAERTN. | plod |
| 55. | Ostrožka polní | Consolida regalis S. F. GRAY | květ |
| 56. | Pelargonie | Pelargonium sp. | list |
| 57. | Pelyněk černobýl | Artemisia vulgaris L. | nať |
| 58. | Pelyněk pravý | Artemisia absinthium | nať |
| 59. | Petržel | Petroselinum sativum Hoffm. | plod |
| 60. | Petržel kadeřavá | Petroselinum crispum (MILL.) NYM ex A. W. HILL | kořen |
| 61. | Pivoňka | Paeonia officinalis L. | korunní lístek |
| 62. | Plicník lékařský | Pulmonaria officinalis L. | list, nať |
| 63. | Podběl obecný | Tussilago farfara L. | list |
| 64. | Pohanka | Fagopyrum aesculentum Moench, tatricum (L.) Gaertn. | nať, plod |
| 65. | Prha | Arnica sp. | květ, kořen |
| 66. | Průtržník | Herniaria sp. | nať |
| 67. | Prvosenka jarní | Primula veris L. | kořen, květ |
| 68. | Prvosenka vyšší | Primula elatior (L.)Hill | kořen, květ |
| 69. | Přeslička rolní | Equisetum arvense L. | nať |
| 70. | Pukléřka islandská | Cetraria islandica (L.) ACH | stélka |
| 71. | Puškvorec obecný | Acorus calamus L. | kořen |
| 72. | Pýr plazivý | Elytrigia repens (L.) DESV. | kořen |
| 73. | Rdesno blešník | Persicaria lapathifolia(L.)S. F GRAY | nať |
| 74. | Rdesno peprník | Persicaria hydropiper(L.)SPACH | nať |
| 75. | Rmenec sličný | Camaemelum nobile(L.) ALL | květ |
| 76. | Rosnatka | Drosera sp. | nať |
| 77. | Rozmarýna lékařská | Rosmarinus officinalis L. | list |
| 78. | Rozrazil lékařský | Veronica officinalis L. | nať |
| 79. | Řebříček obecný | Achillea millefolium L. | nať, květ |
| 80. | Řecký horský | Sideritis scardica Griseb. | nať |
| 81. | Řepík | Agrimonia sp. | nať |
| 82. | Řimbaba | Chrysanthemum parthenium(L.) BERNH. | nať |
| 83. | Slunečnice | Helianthus annuus L. | jazykový květ |
| 84. | Smil písečný | Helichrysum arenarium L. MOENCH | květ |
| 85. | Smrk | Picea sp. | jehlice, vrcholky, větve |
| 86. | Srdečník obecný | Leonurus cardiac L. | nať |
| 87. | Světlík | Euphrasia sp. | nať |
| 88. | Šalvěj lékařská | Salvia officinalis L. | list, nať |
| 89. | Topol | Populus sp. | pupen |
| 90. | Topolovka růžová | Alcea rosea L. cv. nigra | květ |
| 91. | Toten lékařský | Sanguisorba officinalis L. | květ |
| 92. | Trnovník bílý | Robinia pseudo-arabica L. | květ |
| 93. | Trubkovec | Orthosiphon sp. | list |
| 94. | Třapatka nachová | Echinacea angustifolia DC | nať, kořen |
| 95. | Třezalka | Hypericum sp. | nať |
| 96. | Tužebník jilmový | Filipoendula uimaria(L.)MAXIM | květ, nať |
| 97. | Tymián | Thymus zygis L. | nať |
| 98. | Vachta trojlistá | Menyanthes trifoliata L. | list |
| 99. | Vilín viržinský | Hamamelis virginiana L. | list |
| 100. | Violka trojbarevná | Viola tricolor L. | nať |
| 101. | Vítod senega | Polygala senega L. | kořen |
| 102. | Vrba | Salix sp. | kůra |
| 103. | Vrbovka | Epilobium sp. | nať |
| 104. | Yzop lékařský | Hyssopus officinalis L. | nať |
| 105. | Zeměžluč hořká | Centarium erythraea RAFN | nať |
Příloha č. 3
Annex 3 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Sensory quality requirements for tea
| vzhled | barva | vůně a chuť | |
|---|---|---|---|
| svinuté čajové listy, nebo jejich části a části stonku u ochucených a aromatizovaných | podle druhu jiné barvy | typické pro surovinu, čisté bez cizích pachů, případně ovlivněná použitou částí jiných rostlin | |
| nálev čirý, nebo s mírnou opalescencí až mírným zákalem | |||
| po spaření | charakteristická, mírně natrpklá | ||
| barva světle zelená s odstíny žluté, červené až tmavě hnědé v závislosti na použitém druhu | |||
| bylinné a | jsou tvořeny z různých částí rostlin | části rostlin barevně odlišné, typické pro použité suroviny a způsob zpracování | typická po použité surovině, čistá, bez cizích pachů |
| nálev, odvar nebo macerát čirý s mírnou opalescencí až mírným zákalem v zavislosti na použité surovině a způsobu přípravy | charakteristické po použitých surovinách bez cizich pachů a příchutí | ||
| po přípravě | |||
| viskozní tekutina, čirá až opalizující nebo zakalená se sedimentem | typická po použité surovině | čistá, aromatická, typická pro použitou surovinu |
Physical and chemical requirements for tea quality
| znak | čaj černý | instantní |
|---|---|---|
| celkový popel % hmotnosti nejvýše | 8,0 | 20 |
| vlhkost % hmotnosti nejvýše | - | 6,0 |
| vodní extrakt % hmotnosti nejméně | 25 | - |
| úbytek hmotnosti sušením při 103°C % hmotnosti nejvýše | 10,0 | - |
Příloha č. 4
Annex No. 4 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Allowed negative weight deviations of tea packs
| druh | hmotnost balení | odchylka hmotnosti |
|---|---|---|
výrobky z | do 50 g | - 5,0 % |
| do 100 g | - 3,0 % | |
| do 250 g | - 2,0 % | |
| nad 250 g | - 1,0 % |
Příloha č. 5
Annex No 5 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Breakdown of species, groups and sub-groups
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| káva | pražená | zrnková mletá |
| instantní káva | extrakt | sušená pasta nebo ve formě pasty tekutá nebo ve formě tekuté |
| rozpustná káva | ||
| rozpustný |
Příloha č. 6
Annex 6 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Sensory, physical and chemical requirements for coffee quality
Sensory requirements for coffee quality
| druh – skupina – podskupina | vzhled | barva | vůně | chuť |
|---|---|---|---|---|
| pražená káva zrnková | pražená kávová zrna matná až s vyloučeným olejem na povrchu*) | kávově hnědá | kávová | |
| pražená káva mletá | jednotně mletá | kávově hnědá | kávová | |
| kávový nálev | čistá kávová až výrazně ostrá | velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá | ||
| kávový extrakt (nálev) | čistá kávová až výrazně ostrá, karamelová | velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá, karamelová |
*) roasted coffee grain may contain a maximum of 2,4% of ingredients
Physical and chemical requirements for coffee quality
| druh – skupina – podskupina | obsah kofeinu v sušině v % | vodný extrakt v sušině % nejméně | vlhkost v % nejvíce |
|---|---|---|---|
| Pražená káva | nejméně 0,6 | 22 | 5 |
| pražená káva bez kofeinu | nejvíce 0,1 | 19 | 5 |
| kávový extrakt rozpustný, instantní | nejméně 2,5 | - | 5 |
| kávový extrakt rozpustný, instantní bez kofeinu | nejvíce 0,3 | - | 5 |
Příloha č. 7
Annex No 7 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Allowed negative mass deviations of coffee and coffee packaging
| Druh | Balení | Odchylka hmotnosti |
|---|---|---|
| Káva pražená | do 10 g | -10 % |
| 11 - 150 g | -3 % | |
| 151 - 250 g | -2 % | |
| nad 250 g | -1 % | |
| Ochucené instantní kávy nebo | do 20 g | - 10 % |
| 21 - 100 g | -5 % | |
| 101 - 500 g | -3 % | |
| 501 - 1000 g | -1 % |
Příloha č. 8
Annex No 8 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Breakdown of coffee items into species, groups and sub-groups
| druh | skupina | podskupina |
|---|---|---|
| pražené instantní nebo rozpustné | jednodruhové směsi s kávou směsi s jinými složkami |
Příloha č. 9
Annex 9 to Decree No. 330 / 1997 Coll.
Sensory, physical and chemical requirements for coffee quality
Sensory requirements for coffee quality
| druh - skupina - podskupina | vzhled | barva | vůně | chuť |
|---|---|---|---|---|
| zdravá, čistá, odpovídající použité surovině | hnědá až tmavě hnědá, popřípadě se světlejšími částicemi suroviny | kávovinová | ||
| kávovinový nálev | jiskrný nebo lehce zakalený | kávovinová, částečně karamelová typická po surovině | kávovinová, částečně karamelová typická po surovině |
Physical and chemical requirements for coffee quality
| druh – skupina – podskupina | vodný extrakt v sušině % nejméně | vlhkost % nejvýše | popel v sušině % nejvýše | minerální příměsi (písek) % nejvýše |
|---|---|---|---|---|
| kávovinová směs | 46 | 10 | 6 | 1 |
| cikorková | 60 | 10 | 6 | 3 |
| 25 | 5 | 7 | 2,5 | |
| 50 | 18 | 5 | 2,5 | |
| - | 6 | - | - |
1) Decree of the Ministry of Agriculture No. 324 / 1997 Coll., on the method of labelling of foodstuffs and tobacco products, on the tolerance from the quantity of product indicated by the symbol "e."
2) Decree No. 324 / 1997 Coll., on the method of labelling of foodstuffs and tobacco products, on the tolerance from the quantity of product indicated by the symbol "e," as amended by Decree No. 24 / 2001 Coll.
3) Decree No. 76 / 2003 Coll., laying down requirements for natural sweeteners, honey, confectionery, cocoa powder and mixtures of cocoa with sugar, chocolate and chocolate sweets.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Agriculture No. 330 / 1997 Coll., implementing § 18 (a), (d), (j) and (k) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related laws, for tea, coffee and coffee |
|---|---|
| Regulation Type | Order |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 31.12.1997 |
|---|---|
| Effective from | 31.12.1997 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0