Verordnung Nr. 22/1974 Slg.
Verordnung des Außenministers über das Abkommen über kulturelle Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Mongolei
Gültig
In Kraft seit 07.06.1973
22
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 25. ledna 1974
o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky
Dne 25. dubna 1973 byla v Praze podepsána Dohoda o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky.
Podle svého článku 17 vstoupila Dohoda v platnost dnem 7. června 1973.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v. r.
DOHODA
o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Mongolské lidové republiky,
vedeny přáním dále prohlubovat a rozvíjet přátelské a bratrské vztahy mezi národy obou zemí na zásadách marxismu-leninismu, socialistického internacionalismu a v souladu se Smlouvou o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou,
konstatujíce, že Dohoda o kulturní spolupráci mezi Československou republikou a Mongolskou lidovou republikou ze dne 8. dubna 1957 sehrála důležitou úlohu v rozvoji přátelství a spolupráce národů obou států v obohacování a rozvoji vzájemných styků v oblasti kultury, osvěty a vědy,
se rozhodly uzavřít tuto dohodu:
Smluvní strany budou rozvíjet a prohlubovat spolupráci v oblasti osvěty, vědy, školství, kultury, literatury a umění, tisku, filmu, rozhlasu, televize, zdravotnictví, turistiky, tělesné výchovy, sportu a v dalších oblastech, o nichž se dohodnou.
Smluvní strany budou soustavně seznamovat pracující lid své země s úspěchy socialistické výstavby v druhé zemi, s politickým, hospodářským a kulturním životem jejich národů, jakož i s uskutečňováním a výsledky spolupráce mezi oběma zeměmi.
Smluvní strany budou napomáhat spolupráci a výměně zkušeností v oblasti vysokého, středního všeobecně vzdělávacího a středního odborného školství a ve výchově učňů.
Za tímto účelem budou:
a) napomáhat výměně informací a publikací o nových pedagogických metodách a zkušenostech a systému vyučování na vysokých, odborných, středních a učňovských školách;
b) podporovat uskutečňování výměny učitelů a vědeckých pracovníků ke zvyšování jejich kvalifikace, k přednáškám a konzultacím a k předávání zkušeností;
c) spolupracovat v oblasti přípravy kádrů s vysokoškolským, středoškolským a odborným vzděláním, při přípravě kandidátských a doktorských disertačních prací a při jejich obhajování v druhé zemi;
d) v souladu s vnitrostátními předpisy vzájemně uznávat diplomy o ukončení universit a jiných vysokých škol, vysvědčení o ukončení středních škol, jakož i diplomy potvrzující udělení vědeckých hodností;
e) podporovat vzájemnou výměnu studentů, aspirantů a praktikantů za účelem studia, osvojení jazyka, praxe, účasti na seminářích, konzultacích a exkurzích;
f) napomáhat navazování přímé spolupráce mezi vysokými, středními a odbornými školami;
g) poskytovat si vzájemně praktickou a metodickou pomoc při vydávání učebnic pro vysoké a střední školy a uskutečňovat výměnu učebnic.
Smluvní strany budou napomáhat poznávání národních kultur a umění druhé země.
Za tímto účelem budou podporovat:
a) vzájemné vystoupení profesionálních a ochotnických kolektivů, jednotlivých umělců a setkání uměleckých činitelů;
b) pořádání výstav výtvarného užitého umění, uměleckých obrazů a fotografií;
c) spolupráci při přípravě a zvyšování kvalifikace pracovníků umění a překladatelů krásné literatury;
d) spolupráci při překládání významných literárních a uměleckých děl a vzájemnou výměnu tiskovin, uměleckých časopisů a knih z oblasti kultury a umění;
e) výměnu filmových odborníků a pracovníků, promítání filmů a jejich dabování, pořádání filmových festivalů, výměnu uměleckých, dokumentárních a zpravodajských filmů v rámci spolupráce mezi filmovými organizacemi obou zemí;
f) rozvíjení spolupráce tvůrčích pracovníků a pořádání dnů literatury a hudby.
Smluvní strany budou napomáhat spolupráci mezi vydavatelskými organizacemi, organizacemi novinářů, redakcemi novin, vědeckých, kulturních, uměleckých a odborných časopisů, rozvíjení úzké spolupráce při výměně a zveřejňování materiálů o druhé zemi a napomáhat při výměně novinářů a dopisovatelů.
Každá smluvní strana bude poskytovat pomoc novinářům a dopisovatelům druhé země při jejich pobytu na jejím území.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi knihovnami, archivy a muzei obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat výměnu lékařů, vědeckých a jiných pracovníků ve zdravotnictví a lékařské vědě v souladu s platnou úmluvou o spolupráci ve zdravotnictví a s cílem získání a výměny zkušeností a rozšiřování spolupráce v jednotlivých oborech zdravotnictví.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi tiskovými agenturami, rozhlasovými a televizními organizacemi k popularizaci a propagování úspěchů druhé země v oblasti politiky, ekonomiky, kultury a vědy.
Za tímto účelem budou umožňovat:
a) vzájemnou výměnu informací, článků, fotografií a jiných materiálů pro zveřejňování v tisku, rozhlase a televizi;
b) výměnu zvláštních rozhlasových a televizních programů, filmů, hudebních a jiných nahrávek u příležitosti státních svátků a jiných významných událostí;
c) výměnu pracovníků z uvedených oblastí k projednání otázek spolupráce, výměny zkušeností a získání vědeckých, technických a jiných studijních a propagačních materiálů.
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji vztahů mezi ústředními organizacemi tělovýchovy a sportu, pořádání soutěží a přátelských setkání, rozvíjení přímé spolupráce mezi sportovními organizacemi, výměně sportovců a trenérů, výměně vědeckých a metodických informací a zkušeností z mezinárodních utkání.
Smluvní strany budou podporovat úzkou a účinnou spolupráci mezi Výborem československo-mongolského přátelství při Československé společnosti pro mezinárodní styky a Společností mongolsko-československého přátelství, mezi společnostmi pro šíření vědeckých znalostí a mezi odborovými organizacemi, organizacemi žen, mládeže a pionýrů a jinými společenskými organizacemi obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj spolupráce mezi organizacemi zabývajícími se turistikou, v zájmu rozšíření a prohloubení přátelských vztahů národů obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat zvaní představitelů druhé země na sjezdy, konference, umělecké festivaly a na setkání mezinárodní povahy, které budou pořádány v jejich zemi.
Smluvní strany budou:
- napomáhat dalšímu zdokonalování všestranné kulturní spolupráce mezi zeměmi socialistického společenství;
- uskutečňovat výměnu informací o kulturních stycích s třetími zeměmi;
- poskytovat si pomoc v mezinárodních organizacích, radit se o přípravě a účasti na jednání sjezdů a konferencí mezinárodního významu v oblasti kultury.
K provedení této dohody budou obě smluvní strany sjednávat na určitá časová období plány kulturní spolupráce, včetně jejich finančního zajištění. Plány kulturní spolupráce budou sjednávány střídavě v Československé socialistické republice a Mongolské lidové republice. Smluvní strany posoudí při projednávání nového plánu výsledky plnění předcházejícího plánu.
Dnem, kdy tato dohoda vstoupí v platnost, pozbude platnost Dohoda o kulturní spolupráci mezi Československou republikou a Mongolskou lidovou republikou ze dne 8. dubna 1957.
Tato dohoda se sjednává na dobu deseti let a bude se prodlužovat vždy o dalších pět let, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o jejím schválení.
Tato dohoda byla podepsána v Praze dne 25. dubna 1973 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a mongolském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu Mongolské lidové republiky:
Lodogijn Rinčin v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret des Außenministers Nr. 22 / 1974 Slg. über das Abkommen über kulturelle Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Mongolei |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 19.02.1974 |
|---|---|
| In Kraft seit | 07.06.1973 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0