Beschluss (EU) 2025 / 2307 des Rates vom 13. Oktober 2025 über die Unterzeichnung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Cyberkriminalität; Stärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Bekämpfung bestimmter Straftaten, die durch Informations- und Kommunikationstechnologiesysteme begangen werden, und Weitergabe von Beweisen für schwere Straftaten in elektronischer Form im Namen der Europäischen Union

32025D2307

In Kraft EU-Beschlüsse In Kraft seit 13.10.2025
Teilen:

ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2025/2307

ze dne 13. října 2025

o podpisu Úmluvy Organizace spojených národů proti kyberkriminalitě; Posílení mezinárodní spolupráce v boji proti některým trestným činům spáchaným prostřednictvím systémů informačních a komunikačních technologií a při sdílení důkazů o závažných trestných činech v elektronické podobě jménem Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 16, čl. 82 odst. 1, čl. 83 odst. 1 a čl. 87 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 24. května 2022 zmocnila Rada svým rozhodnutím (EU) 2022/895 (1) Komisi, aby jménem Evropské unie zahájila jednání o Úmluvě Organizace spojených národů proti kyberkriminalitě; Posílení mezinárodní spolupráce v boji proti některým trestným činům spáchaným prostřednictvím systémů informačních a komunikačních technologií a při sdílení důkazů o závažných trestných činech v elektronické podobě (dále jen „úmluva“).

(2)

Znění úmluvy bylo přijato dne 24. prosince 2024 rezolucí č. 79/243 na 55. plenárním zasedání Valného shromáždění OSN a předpokládá se, že bude otevřeno k podpisu v Hanoji ve Vietnamu od 25. do 26. října 2025 a poté v sídle Organizace spojených národů v New Yorku do 31. prosince 2026.

(3)

Úmluva je v souladu s bezpečnostními cíli Unie uvedenými v čl. 67 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“), konkrétně se zajištěním vysoké úrovně bezpečnosti prostřednictvím opatření pro předcházení trestné činnosti a boj proti ní a prostřednictvím opatření pro koordinaci a spolupráci mezi policejními a justičními orgány a jinými příslušnými orgány, jakož i prostřednictvím sbližování předpisů trestního práva.

(4)

Úmluva se vztahuje na konkrétní trestní vyšetřování nebo řízení týkající se trestných činů zahájená v souladu s úmluvou, jakož i na výměnu důkazů v elektronické podobě týkajících se závažných trestných činů (trestné činy, za něž lze uložit trest odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně čtyři roky nebo trest přísnější), a umožňuje výměnu informací pouze pro tyto účely.

(5)

Úmluva harmonizuje omezený soubor jasně definovaných trestných činů a zároveň poskytuje státům, které jsou smluvními stranami úmluvy, nezbytnou flexibilitu, aby se vyhnuly kriminalizaci legitimního jednání.

(6)

Úmluva stanoví pouze minimální pravidla pro odpovědnost právnických osob za účast na trestných činech stanovených v souladu s úmluvou. Úmluva nevyžaduje, aby státy, které jsou smluvními stranami úmluvy, přijaly opatření nezbytná ke stanovení trestní odpovědnosti právnických osob způsobem, který by byl v rozporu s jejich právními zásadami.

(7)

Úmluva je rovněž v souladu s cíli Unie v oblasti ochrany osobních údajů, soukromí a základních práv v souladu s článkem 16 Smlouvy o fungování EU a Listinou základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“).

(8)

Úmluva stanoví spolehlivé záruky ochrany lidských práv a vylučuje jakýkoli výklad, který by vedl k potlačení lidských práv nebo základních svobod, zejména svobody projevu, svědomí, názoru, náboženského vyznání nebo přesvědčení, pokojného shromažďování a sdružování. Tyto záruky rovněž zajišťují, že mezinárodní spolupráce může být odmítnuta, pokud by byla v rozporu s vnitrostátními právními předpisy států, které jsou smluvními stranami úmluvy, nebo pokud by takové odmítnutí bylo nezbytné k zamezení jakékoli formy diskriminace.

(9)

Pokud jde o pravomoci a postupy na vnitrostátní i mezinárodní úrovni, úmluva stanoví horizontální podmínky a záruky zajišťující ochranu lidských práv v souladu se závazky států, které jsou smluvními stranami úmluvy, podle mezinárodního práva v oblasti lidských práv. Státy, které jsou smluvními stranami úmluvy, mají ve svém vnitrostátním právu rovněž stanovit zásadu proporcionality. Tyto podmínky a záruky mají mimo jiné zahrnovat soudní nebo jiný nezávislý přezkum, právo na účinnou právní ochranu a podmínky pro uplatňování a omezení rozsahu a trvání pravomocí a postupů.

(10)

Úmluva obsahuje zvláštní ustanovení o ochraně osobních údajů, které zajišťuje, že před poskytnutím jakýchkoli osobních údajů jinému státu, který je smluvní stranou úmluvy, musí být v souladu s Listinou uplatněny důležité zásady ochrany údajů, včetně účelového omezení, minimalizace údajů, přiměřenosti a nezbytnosti.

(11)

Komise svou účastí na jednáních jménem Unie zajistila slučitelnost úmluvy s příslušnými pravidly Unie.

(12)

K zajištění souladu úmluvy s právem a politikami Unie a jednotného provádění úmluvy členskými státy v jejich vztahu ke státům, které jsou stranou úmluvy a nejsou členy EU, jakož i k zajištění účinného provádění úmluvy, jsou důležité některé výhrady a oznámení.

(13)

Vzhledem k tomu, že úmluva stanoví postupy, které zlepšují přeshraniční přístup k důkazům v elektronické podobě, a vysokou úroveň záruk, bude přistoupení k úmluvě podporovat soudržnost úsilí Unie v boji proti kyberkriminalitě a dalším formám trestné činnosti na celosvětové úrovni. Usnadní se tím spolupráce mezi státy, které jsou smluvní stanou úmluvy a jsou členy EU, a státy, které jsou smluvními státy a nejsou členy EU, a zároveň se tím zajistí vysoká úroveň ochrany osob.

(14)

V souladu se svým čl. 64 odst. 2 je úmluva otevřena k podpisu Unií.

(15)

Unie by se měla stát smluvní stranou úmluvy vedle svých členských států, neboť jak Evropská unie, tak její členské státy mají pravomoci v oblastech, na něž se úmluva vztahuje. Tímto rozhodnutím není dotčen podpis úmluvy členskými státy v souladu s jejich vnitrostátními postupy. Úmluva by měla být podepsána jménem Unie, pokud jde o záležitosti spadající do pravomoci Unie v rozsahu, v jakém úmluva může ovlivnit společná pravidla či změnit jejich oblast působnosti. Pokud jde o sdílené pravomoci, členské státy si ponechávají svou pravomoc v rozsahu, v němž úmluva společná pravidla neovlivňuje ani nemění jejich oblast působnosti.

(16)

Tím, že Unie úmluvu urychleně podepíše, bude navíc zajištěno, že Unie bude mít významný hlas při včasném provádění tohoto nového celosvětového rámce pro boj proti kyberkriminalitě.

(17)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (2) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 4. září 2025.

(18)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“) a ke Smlouvě o fungování EU, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro něj není závazné ani použitelné.

(19)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o EU a Smlouvě o fungování EU, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(20)

Úmluva by měla být podepsána,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Podpis Úmluvy OSN proti kyberkriminalitě; Posílení mezinárodní spolupráce v boji proti některým trestným činům spáchaným prostřednictvím systémů informačních a komunikačních technologií a při sdílení důkazů o závažných trestných činech v elektronické podobě (dále jen „úmluva“) se schvaluje jménem Evropské unie, s výhradou uzavření uvedené úmluvy.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.

V Lucemburku dne 13. října 2025.

Za Radu

předseda

P. HUMMELGAARD


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2022/895 ze dne 24. května 2022 o zmocnění k zahájení jednání jménem Evropské unie o komplexní mezinárodní úmluvě o boji proti využívání informačních a komunikačních technologií k trestné činnosti (Úř. věst. L 155, 8.6.2022, s. 42, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/895/oj).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2307/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Informationen zur Vorschrift

CELEX-Nummer32025D2307
DokumentartEU-Beschlüsse
Dokumentdatum13.10.2025
Datum des Inkrafttretens13.10.2025
Status In Kraft

EU-Beschlüsse sind in vollem Umfang für diejenigen verbindlich, an die sie gerichtet sind.

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf